"من مشروع المدونة" - Translation from Arabic to English

    • of the draft Code
        
    • from the draft Code
        
    However, article 16 of the draft Code provided that an act of aggression was an act perpetrated by an individual. UN ومع هذا فالمادة ١٦ من مشروع المدونة تنص على أن العمل العدواني هو عمل يرتكبه فرد من اﻷفراد.
    Draft article 3 and 4 could be reformulated, as a matter of progressive development, along the lines of draft article 9 of the draft Code. UN ويمكن إعادة صياغة مشروعي المادتين 3 و4، على سبيل التطوير التدريجي، على منوال مشروع المادة 9 من مشروع المدونة.
    The purpose of the draft Code is not to duplicate or compete with initiatives already dealing with that specific issue. UN وليس الهدف من مشروع المدونة تكرار المبادرات التي تتعامل بالفعل مع تلك المسألة المحددة أو منافستها.
    The purpose of the draft Code is not to duplicate or compete with initiatives already dealing with this issue. UN فالغرض من مشروع المدونة ليس تكرار مبادرات تطرقت بالفعل لهذه المسألة ولا منافستها.
    53. It was regrettable that article 16, on the " threat of aggression " , had been eliminated from the draft Code. UN ٥٣ - وأعربت عن أسفها ﻹلغاء المادة ١٦، المتعلقة ﺑ " التهديد بالعدوان " من مشروع المدونة.
    However, article 37, paragraph 1, of the draft Code stated: UN غير أن الفقرة 1 من المادة 37، من مشروع المدونة تنص على ما يلي:
    His delegation therefore proposed that article 3 of the draft Code should be modified accordingly. UN ومن ثم فإن وفده يقترح تعديل المادة ٣ من مشروع المدونة بما يتفق مع ذلك.
    The concrete proposals concerning the general part of the draft Code made by the Special Rapporteur on the basis of the written opinions of various countries seemed to the point and reasonable. UN ٨٦ ـ وأضاف أن المقترحات المحددة التي قدمها المقرر الخاص بشأن الجزء العام من مشروع المدونة استنادا إلى الآراء التي قدمها مختلف البلدان كتابة تبدو مقترحات في محلها ومعقولة.
    The purpose of the draft Code was to codify substantive law, particularly as it applied to the qualification of the criminal conduct of individuals. UN فالغرض من مشروع المدونة هو تدوين القانون الموضوعي، ولا سيما ما ينطبق منه على وصف السلوك اﻹجرامي لﻷفراد.
    Aggression must form an integral part of the draft Code. UN وأضاف أن العدوان يجب أن يشكل جزءا لا يتجزأ من مشروع المدونة.
    A possible solution would be to make article 6, paragraphs 1 and 2, of the draft Code subject to article 53 of the draft statute, and to drop paragraph 3. UN وأحد الحلول الممكنة هنا هو إخضاع الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ من مشروع المدونة للمادة ٣٥ من مشروع النظام اﻷساسي، وإسقاط الفقرة ٣.
    The concrete proposals made in relation to the general part of the draft Code on the basis of the written comments of various countries were described as to the point and reasonable. UN ووصفت الاقتراحات الملموسة المتعلقة بالجزء العام من مشروع المدونة والموضوعة على أساس التعليقات الكتابية المرسلة من بلدان مختلفة بأنها اقتراحات محددة ومعقولة.
    A revised version of the draft Code was subsequently prepared by the FAO secretariat, taking account of discussions at the technical level. UN وقد قامت أمانة " الفاو " فيما بعد بإعداد نص منقح من مشروع المدونة راعت فيه المناقشات التي جرت على الصعيد التقني.
    22. Article 8 of the draft Code contained interesting ideas relating to the issue of complementarity. UN ٢٢ - وذكر أن المادة ٨ من مشروع المدونة تتضمن أفكارا هامة تتصل بمسألة التكامل.
    The International Law Commission had also been wise to include in the text of article 18 of the draft Code only those acts which were characterized as crimes in accordance with generally accepted norms of international law. UN وقال إن لجنة القانون الدولي كانت محقة في إدراجها في نص المادة ١٨ من مشروع المدونة لﻷفعال التي تصنف بأنها جرائم طبقا ﻷعراف القانون الدولي المقبولة عموما، دون أي أفعال أخرى.
    However, the purpose of the draft Code was not solely to contribute to the establishment of the court. UN ٣٥ - واستطرد يقول بيد أن الغرض من مشروع المدونة لم يكن فقط المساهمة في إنشاء المحكمة.
    His Government welcomed the fact that the issues of individual responsibility and punishment were addressed in articles 2 and 3 of the draft Code. UN ٥٠ - وقال إن حكومته ترحب بمعالجة مسألتي المسؤولية الفردية والعقوبة في المادتين ٢ و ٣ من مشروع المدونة.
    62. Article 8 of the draft Code laid down the principle of the concurrent jurisdiction of national courts and a future international criminal court. UN ٦٢ - وأردف قائلا إن المادة ٨ من مشروع المدونة ترسي مبدأ الاختصاص المشترك للمحاكم الوطنية ومحكمة جنائية دولية تنشأ في المستقبل.
    It was not the objective of the draft Code to be original or to develop substantive law between States, but rather, to establish the criminal responsibility of individuals for acts of a most serious and abhorrent nature. UN فليس الهدف من مشروع المدونة أن يبتكر أو أن يستحدث قانونا موضوعيا بين الدول، بل أن يقرر المسؤولية الجنائية لﻷفراد عن اﻷعمال ذات الطابع الخطير والمقيت للغاية.
    Following discussions, the Secretariat prepared a revised version of the draft Code, which is contained in the annex to decision POPRC-2/12. UN وعقب مناقشات، أعدت الأمانة نسخة منقحة من مشروع المدونة الذي يرد في المرفق لمقر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/12.
    54. While most of the crimes which the Special Rapporteur had proposed for deletion reflected practices which no longer existed, that did not justify their absence from the draft Code. UN ٤٥ - واختتمت قائلة إنه لئن كانت معظم الجرائم التي اقترح المقرر الخاص حذفها تشكل ممارسات لم يعد لها وجود، فإن ذلك لا يبرر تغييرها من مشروع المدونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more