"من مشروع المواد المتعلق" - Translation from Arabic to English

    • of the draft articles on
        
    The Commission also discussed the question of the consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes under article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility and the issue of pre-countermeasures dispute settlement provisions. UN كما ناقشت اللجنة مسألة نتائج اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي تسمى جنايات بموجب المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول ومسألة أحكام تسوية المنازعات التي تسبق اتخاذ تدابير مضادة.
    First, the wording of article 3 of the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States limited the scope of application of the draft articles to a succession of States occurring in conformity with international law. UN أولا لقد قصرت صياغة المادة ٣ من مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبعيين فيما يتصل بخلافة الدول نطاق تطبيق مشاريع المواد على خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي.
    The decision to depart from the substantive position advanced by Roberto Ago in draft article 22 of the draft articles on State Responsibility adopted on first reading has not been taken lightly. UN ولم يتخذ بسهولة قرار الخروج على الموقف الموضوعي الذي قدمه روبرتو آغو في مشروع المادة 22 من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول المعتمد في القراءة الأولى.
    Article 23 of the draft articles on international watercourses carried the obligation for watercourse States not to pollute the marine environment. UN وأشير الى أن المادة ٢٣ من مشروع المواد المتعلق بالمجاري المائية الدولية تنص على التزام دول المجرى المائي بعدم تلويث البيئة البحرية.
    The by now well—known article 19 of the draft articles on State responsibility, which were provisionally adopted on first reading by the International Law Commission on the basis of the report by Professor R. Ago, give the following definition of an international crime and the more typical forms thereof: UN والمادة ٩١ التي باتت معروفة تماما اﻵن من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي بصفة مؤقتة في القراءة اﻷولى على أساس التقرير الذي أعده البروفيسور ر. آغو، تقدم التعريف التالي للجريمة الدولية وﻷشكالها اﻷكثر نمطية:
    The Commission was also faced with the decision to depart from the position it had adopted in former article 22 of the draft articles on State responsibility. UN 160- وقال إن اللجنة تواجه أيضاً قرار أن تشذ عن الموقف الذي اعتمدته في المادة 22 السابقة من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول.
    It was proposed, therefore, that, in the interests of harmonization, the Commission follow the approach taken in article 44, " Admissibility of claims " , of the draft articles on State responsibility. UN واقتُرح، بالتالي، أن تتبع اللجنة، لأغراض الاتساق، النهج المتبع في المادة 44، " جواز قبول المطالبات " ، من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول.
    91. In chapter V of the report, the wording of article D of the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law did not adequately impose an obligation on States to prevent or minimize transboundary harm. UN ٩١ - وذكر أن صياغة المادة دال من مشروع المواد المتعلق بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، في الفصل الخامس من التقرير، لا تفرض، بشكل كاف، التزاما على الدول لمنع الخطر العابر للحدود وتخفيف حدته.
    In this regard, emphasis was placed on the need to bring the provisions of article 20 into line with those of article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility, which distinguished between international crimes and offences and circumstances where the State, apart from being obliged to provide reparation for the crime committed, was also liable to sanctions. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على الحاجة إلى التنسيق بين أحكام المادة ٢٠ وأحكام المادة ١٩ من الباب الأول من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول، الذي يميز بين الجرائم والجنح الدولية والظروف التي تخضع الدولة في ظلها لجزاءات عدا عن التزامها بجبر الضرر الناجم عن الجريمة المرتكبة.
    However, some other members supported draft article 21, noting that the protection should extend to industrial secrets and intellectual property, on the basis of article 14 of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN بيد أن أعضاء آخرين أبدوا تأييدهم لمشروع المادة 21، مشيرين إلى ضرورة أن تشمل الحماية الأسرار الصناعية والملكية الفكرية، استناداً إلى المادة 14 من مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    The commentary to article 22 of the draft articles on State responsibility adopted by the Commission on first reading contains a litany of sources proclaiming its validity. UN وتضمن التعليق على المادة 22 من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى()، فيضا من المصادر التي تعلن صحتها.
    This could be affirmed in the preamble as in the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property, the Vienna Convention on Consular Relations and the Vienna Convention on Diplomatic Relations or in a separate article as evidenced in article 56 of the draft articles on the Responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وهذا يمكن تأكيده في الديباجة كما هو الحال في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، أو في مادة منفصلة كما تجلى في المادة 56 من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Yearbook ... 1974, vol. II (Part One), p. 175, document A/9610/Rev.1, para. (3) of the commentary to article 2 of the draft articles on succession of States in respect of treaties. UN (31) " حولية ... 1974 " ، المجلد الثاني (الجزء الأول)، الصفحة 175 من النص الانكليزي، الوثيقة A/9610/Rev.1، الفقرة (3) من التعليق على المادة 2 من مشروع المواد المتعلق بخلافة الدول في المعاهدات.
    (1) As it already stated in the commentary to article 6 of the draft articles on succession of States in respect of treaties, “[t]he Commission in preparing draft articles for the codification of the rules of international law relating to normal situations naturally assumes that those articles are to apply to facts occurring and situations established in conformity with international law. UN 1) كما سبق أن ذكر في التعليق على المادة 6 من مشروع المواد المتعلق بخلافة الدول في المعاهدات، " تفترض اللجنة بطبيعة الحال، لدى إعداد مشاريع مواد لتدوين قواعد القانون الدولي المتصلة بالحالات الطبيعية، أن تلك المواد ستسري على الوقائع التي تحدث والحالات التي تقوم وفقاً للقانون الدولي.
    He stated that while, in 1977, the Commission had preferred the substantive view in its then article 22 of the draft articles on State responsibility, in 2000 the Rapporteur of the Committee on Diplomatic Protection of Persons and Property had taken a purely procedural position in the International Law Association. UN وذكر أن اللجنة فضلت في عام 1977 الرأي القائل بموضوعية القاعدة في ما كان يشكل آنذاك المادة 22 من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول، بينما تبنى مقرر اللجنة المعني بموضوع الحماية الدبلوماسية للأشخاص والممتلكات، في عام 2000، الرأي القائل بأن القاعدة إجرائية صرفة، وذلك في رابطة القانون الدولي().
    Yearbook ... 1981, vol. II (Part Two), p. 22, document A/36/10, para. (4) of the commentary to article 2 of the draft articles on succession of States in respect of State property, archives and debts. UN " حولية ... 1981 " ، المجلد الثاني (الجزء الثاني)، الصفحة 22 من النص الانكليزي، الوثيقة A/36/10، الفقرة (4) من التعليق على المادة 2 من مشروع المواد المتعلق بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها.
    34. Mr. Tomka (Slovakia) read out article 6 of the draft articles on State responsibility submitted by the International Law Commission (A/55/10, chap. IV), which provided that the conduct of a person or group of persons should be considered an act of the State if the person or group of persons was acting on the direction or control of the State. UN 34 - السيد تومكا (سلوفاكيا): تلا نص المادة 6 من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول المقدم من لجنة القانون الدولي (A/55/10، الفصل الرابع) التي تنص على أن تصرف أي شخص أو أية جماعة من الأشخاص يعتبر فعلا صادرا عن الدولة إذا كان الشخص أو جماعة الأشخاص قد تصرفوا بناء على تعليمات تلك الدولة أو بتوجيه منها أو تحت رقابتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more