"من مشروع النص" - Translation from Arabic to English

    • of the draft text
        
    • in the draft text
        
    • from the draft text
        
    A wide range of opinions was expressed regarding the specific options presented in article 22 of the draft text. UN وكانت هناك مجموعة كبيرة من الآراء فيما يتعلق بالخيارات المحددة الواردة في المادة 22 من مشروع النص.
    This is made clear in various parts of the draft text. UN وهذه المسألة موضحة في أجزاء مختلفة من مشروع النص.
    A copy of the draft text is contained in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذا التقرير نسخة من مشروع النص.
    The same wording would thus be appropriate for paragraph 113 of the draft text. UN ولذلك فمن المناسب استعمال نفس العبارة في الفقرة 113 من مشروع النص.
    There are sections of the draft text where multiple options are presented. UN 10 - وهناك أجزاء من مشروع النص عرضت فيها خيارات متعددة.
    A range of opinions was expressed on the options in paragraph 1 of article 7 of the draft text for dealing with manufacturing processes. UN 79 - وطُرحت مجموعة من الآراء بشأن الخيارات الواردة في الفقرة 1 من المادة 7 من مشروع النص للتعامل مع عمليات التصنيع.
    A number of representatives said that it was premature to engage in detailed discussion of the draft text of section I, article 15, of the draft text. UN وقال عدد من الممثلين إنه من السابق لأوانه الدخول في مناقشات تفصيلية للفرع طاء، المادة 15 من مشروع النص.
    A conference room paper reflecting the group's discussion of articles 18 and 19 and related annexes of the draft text was circulated and is set out in annex II to the present report. UN وجرى تعميم ورقة غرفة اجتماع تعكس المناقشات التي أجراها الفريق بشأن المادتين 18 و19 من مشروع النص وما يتعلق بهما من مرفقات، وترد هذه الورقة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Mr. Ardzinba, who said that he had been given a copy of the draft text only a day or two before, declared that he rejected it. UN وأعلن السيد أردزينبا الذي قال إنه لم يستلم نسخة من مشروع النص إلا منذ يوم أو يومين، بأنه يرفضه.
    The attention of parties is therefore drawn to paragraphs 6, 7 and 8 of the draft text set out in the annex to the present note. UN ولذلك يُسترعى اهتمام الأطراف إلى الفقرات 6 و7 و8 من مشروع النص الوارد في مرفق هذه المذكرة.
    Under my guidance, however, and in consultation with Bureau members, the secretariat has further sought to enhance the readability of the revised version of the draft text by deleting obsolete comments and footnotes from these articles. UN ومع ذلك سعت الأمانة كذلك، تحت توجيهي، وبالتشاور مع أعضاء المكتب، إلى زيادة تسهيل قراءة النسخة المنقحة من مشروع النص بحذف التعليقات والحواشي التي لم تعد ضرورية من تلك المواد.
    There are still many sections of the draft text where multiple options are presented. UN 13 - لا تزال هناك أجزاء كثيرة من مشروع النص ترد فيها خيارات متعددة.
    It should be noted, however, that the committee requested the co-chairs of the contact group to develop an approach to possible elements of articles 10 and 11 of the draft text for the committee's fourth session. UN ومع ذلك من الجدير بالذكر أن اللجنة طلبت من رئيسي فريق الاتصال وضع نهج فيما يتعلق بالعناصر الممكنة للمادتين 10 و11 من مشروع النص من أجل الدورة الرابعة للجنة.
    It should be noted, however, that the committee requested the co-chairs of the contact group to develop an approach to possible elements of articles 10 and 11 of the draft text for the fourth session. UN ومع ذلك من الجدير بالذكر أن اللجنة طلبت من رئيسي فريق الاتصال وضع نهج فيما يتعلق بالعناصر الممكنة للمادتين 10 و11 من مشروع النص من أجل الدورة الرابعة للجنة.
    It should be noted, however, that the committee requested the co-chairs of the contact group to develop an approach to possible elements of articles 10 and 11 of the draft text for the committee's fourth session. UN ولكن من الجدير بالذكر أن اللجنة طلبت من رئيسي فريق الاتصال وضع نهج فيما يتعلق بالعناصر الممكنة للمادتين 10 و11 من مشروع النص من أجل الدورة الرابعة للجنة.
    Those proposed changes, which during the session were presented to the parties in plenary in conference room papers prepared by the chairs of the contact groups and the legal group, have been incorporated into a further revised version of the draft text set out in annex I to the present report. UN وقد أعد هذه التغييرات المقترحة رؤساء افرقة الاتصال والفريق القانوني وعرضت على الأطراف في ورقات اجتماع خلال الجلسات العامة وأدرجت في نسخة منقحة جديدة من مشروع النص الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    (a) Mercury supply sources (article 3 of the draft text) UN (أ) مصادر عرض الزئبق (المادة 3 من مشروع النص)
    The committee agreed to discuss sections C and D, articles 3 - 5, of the draft text together. UN 49 - اتفقت اللجنة على مناقشة الفرعين جيم ودال والمواد 3-5 من مشروع النص معاً.
    5. Products and processes (section E of the draft text) UN 5 - المنتجات والعمليات (الفرع هاء من مشروع النص)
    (d) Special situation of developing countries (article 8.bis of the draft text) UN (د) الحالة الخاصة للبلدان النامية (المادة 8 ثانياً من مشروع النص)
    In addition, certain elements in the remaining option for Article 8 reflect the " negative list " approach for Articles 6 and 7; as the negative list approach was not carried forward in the draft text set out in the conference room paper prepared by the contact group on products and processes at our fourth session (UNEP(DTIE)/Hg.INC.4/8, annex II), I have set those elements aside as well. UN وعلاوة على ذلك، تعكس بعض عناصر الخيار المتبقي للمادة 8 نهج ' ' القائمة السلبية`` للمادتين 6 و7. وحيث أن القائمة السلبية قد أسقطت من مشروع النص الوارد في ورقة الاجتماع التي أعدها فريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات إبان دورتنا الرابعة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/8، المرفق الثاني)، فقد استبعدت تلك العناصر أيضاً.
    As a consequence, the suggestion was made that the shipper's liability for " delay " should be deleted from the draft text. UN ومن ثم، اقتُرح حذف مسؤولية الشاحن عن التأخر من مشروع النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more