"من مصائد الأسماك" - Translation from Arabic to English

    • from fisheries
        
    • fishery
        
    • of fisheries
        
    • from small-scale fisheries
        
    • in fisheries
        
    • from capture fisheries
        
    • the fisheries
        
    • fisheries from
        
    • regional fisheries
        
    • fisheries of
        
    • their fisheries
        
    For example, restoring the flood regulation services provided by wetlands may be an attractive alternative to flood engineering works, while also providing additional benefits from fisheries and recreation. UN فعلى سبيل المثال، من المحتمل أن تشكل استعادة خدمات تنظيم الفيضانات التي توفرها الأراضي الرطبة بديلاً جذاباً عن الأعمال الهندسية المتعلقة بالفيضانات، بينما توفر كذلك منافع إضافية من مصائد الأسماك والترفيه.
    Leaders noted the continued progress on their directive to seek greater sustainable returns from fisheries and to establish ministerial oversight of regional fisheries matters. UN 13 - لاحظ القادة التقدم المستمر في تنفيذ توجيههم بالسعي إلى عائدات مستدامة أكبر، من مصائد الأسماك وإقامة إشراف وزاري على مسائل مصائد الأسماك في المنطقة.
    It is now estimated that approximately 1,100 older workers will be adjusted out of the fishery under the two programmes. UN ويقدر اﻵن بأنه سيتم تأهيل زهاء ٠٠١ ١ من العمال كبار السن للخروج من مصائد اﻷسماك في اطار هذين البرنامجين.
    The result we have achieved today reflects a strong common purpose - the long-term sustainability of fishery resources. UN والنتيجة التي توصلنا إليها اليوم تعبر عن هدف قوي مشترك لضمان استدامة الموارد من مصائد اﻷسماك في اﻷجل الطويل.
    Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. UN وقالت إندونيسيا إنها تدعم وضع الترتيبات المطلوبة لرفع مستوى الاستفادة من مصائد الأسماك ليتواءم مع التنمية المستدامة.
    The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries. UN وهناك نوعان رئيسيان من مصائد الأسماك في الإقليم هما المصائد التجارية الصغيرة الحجم والمصائد الترفيهية.
    (h) To support the sustainable development of small-scale fisheries, improved mechanisms for resource assessment and management and enhanced facilities for fisheries workers, as well as initiatives that add value to outputs from small-scale fisheries, and to enhance access to markets for the products of sustainable small-scale fisheries of small island developing States; UN (ح) دعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك صغيرة النطاق، وتحسين آليات تقييم موارد مصائد الأسماك وإدارتها، وتحسين المرافق للعاملين فيها، فضلا عن إطلاق مبادرات تضيف قيمة إلى إنتاجها وتحسّن سبل وصول المنتجات الواردة من مصائد الأسماك المستدامة صغيرة النطاق من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الأسواق؛
    According to the administering Power, for the 2004/05 period, the revised estimate for total revenue was 44.3 million British pounds (Pound), of which Pound13.7 million came from fisheries. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، بلغت التقديرات المنقحة للإيرادات في الفترة 2004/2005 ما مجموعه 44.3 مليون جنيه إسترليني، تحقق 13.7 مليون منها من مصائد الأسماك.
    29. Stability. Although the global supply of fish from fisheries and aquaculture has been relatively stable, price fluctuations can occur in line with other food sources. UN ٢٩ - الاستقرار - مع أن الإمدادات العالمية من الأسماك المستمدّة من مصائد الأسماك ومن تربية الأحياء المائية ظلت مستقرة نسبيا، فيمكن أن تحدث تقلبات في الأسعار متأثرة بالمصادر الغذائية الأخرى.
    For 2003/04, the original estimate for total revenue was 50.5 million British pounds (Pound), of which more than half (Pound25.8 million) came from fisheries. UN وفي الفترة 2003-2004، بلغت التقديرات الأصلية لمجموع الإيرادات 50.5 مليون جنيه إسترليني، يأتي أكثر من نصفها (25.8 مليون جنيه إسترليني) من مصائد الأسماك.
    15.D. Relationship between catch areas, ownership and operation of fishing vessels, landing ports and consumption distribution: the benefits which States (and economic operators based in them) obtain from fisheries and aquaculture. UN 15 - دال - العلاقة بين مناطق الصيد ومِلكية سفن الصيد وتشغيلها ومرافئ الإرساء وتوزيع الاستهلاك: الفوائد التي تجنيها الدول (والفاعلون الاقتصاديون المقيمون فيها) من مصائد الأسماك وتربية المائيات.
    I would also like to address the progress that the international community has made with regard to the conservation and management of the world's fishery resources. UN وأود أيضا أن أتناول التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في مجال حفظ وإدارة موارد العالم من مصائد اﻷسماك.
    That decision was based on our political determination to preserve our national fishery resources, on which some 2 million people depend. UN ويستند هذا القرار إلى تصميمنا السياسي على الحفاظ على مواردنا من مصائد اﻷسماك الوطنية، التي يعتمد عليها حوالي المليونين من المواطنين.
    262. Projections of world fishery production in 2010 range between 107 and 144 million tons. UN ٢٦٢ - أما عن التقديرات المتوقعة للانتاج العالمي من مصائد اﻷسماك في سنة ٢٠١٠ فإنه يتراوح ما بين ١٠٧ و ١٤٤ مليون طن.
    It also expressed deep concern at the detrimental impact of unauthorized fishing in areas under national jurisdiction, where the overwhelming proportion of the global fish catch was harvested, on the sustainable development of the world’s fishery resources and on the food security and economies of many States, particularly developing States. UN وأعربت أيضا عن بالغ قلقها لما للصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، حيث يتم صيد النسبة الغالبة من حصيلة اﻷسماك العالمية، من أثر ضار على التنمية المستدامة لموارد العالم من مصائد اﻷسماك وعلى اﻷمن الغذائي لدول كثيرة، وبخاصة الدول النامية، وعلى اقتصاداتها.
    The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries. UN وهناك نوعان أساسيان صغيرا الحجم من مصائد الأسماك في الإقليم، أحدهما لأغراض تجارية، والآخر للترفيه.
    The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries. UN وهناك نوعان أساسيان صغيرا الحجم من مصائد الأسماك في الإقليم، أحدهما لأغراض تجارية، والآخر للترفيه.
    Substantial loss of biodiversity and the degradation and over-exploitation of habitats have already affected the provision of ecosystem functions and services, such as water regulation, and have led to the collapse of a number of fisheries. UN وقد أثر فقدان التنوع البيولوجي، وتدهور الموائل، والإفراط في استغلالها على أداء النظام الإيكولوجي لمهامه وتوفيره للخدمات مثل تنظيم المياه، كما أدى ذلك إلى انهيار عدد من مصائد الأسماك.
    Target 6. There has been some progress in rebuilding fisheries and an increasing number of fisheries are being certified as sustainable. UN الهدف 6 - أُحرز بعض التقدم في إعادة بناء مصائد الأسماك، ويصنف الآن عدد متزايد من مصائد الأسماك بوصفها مستدامة.
    (h) To support the sustainable development of small-scale fisheries, improved mechanisms for resource assessment and management and enhanced facilities for fisheries workers, as well as initiatives that add value to outputs from small-scale fisheries, and to enhance access to markets for the products of sustainable small-scale fisheries of small island developing States; UN (ح) دعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك صغيرة النطاق، وتحسين آليات تقييم موارد مصائد الأسماك وإدارتها، وتحسين المرافق للعاملين فيها، فضلا عن إطلاق مبادرات تضيف قيمة إلى إنتاجها وتحسّن سبل وصول المنتجات الواردة من مصائد الأسماك المستدامة صغيرة النطاق من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الأسواق؛
    Decrease in fisheries catches UN الانخفاض في الكميات المصيدة من مصائد الأسماك
    12.B. Aquaculture inputs and effects: demand for coastal space -- demand for fish meal from capture fisheries. UN 12 - باء - منتجات وآثار تربية المائيات: الطلب على الحيز الساحلي - الطلب على مسحوق السمك من مصائد الأسماك.
    While they're in these waters, they're safe from the fisheries that threaten them elsewhere. Open Subtitles اثناء تواجدهم في هذه المياه، أنهم في مأمن من مصائد الأسماك التي تتهددهم في أماكن أخرى.
    In an earlier preliminary study of 54 North Atlantic fisheries from five countries, the author uncovered a wasteful paradox: " the availability of abundant energy enables most contemporary fisheries to continue even when stocks are in decline. " UN وفي دراسة أولية سابقة استهدفت 54 من مصائد الأسماك شمالي المحيط الأطلسي في خمسة بلدان، كشف المؤلف عن وجود تناقض ينطوي على إهدار للموارد: " وجود الطاقة بوفرة يمكِّن غالبية مصائد الأسماك المعاصرة من مواصلة نشاطها حتى عندما تكون الأرصدة آخذة في الانخفاض " .
    Recognizing that our regional fisheries resources remain a key driver for sustainable economic growth in the region, especially for small island States, and that they must as a consequence be supported by responsible and effective stewardship; UN نعترف بأن مواردنا من مصائد الأسماك تمثل دافعا يحرك النمو الاقتصادي المستدام في المنطقة، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة، وأنه يتعين بالتالي دعمها بإدارة مسؤولة وفعالة؛
    This measure has been widely used in many fisheries of the North-west Atlantic. UN وقد استعمل هذا المقياس على نطاق واسع في عدد كبير من مصائد اﻷسماك في شمال غرب اﻷطلسي.
    Coordinated action will also enable participating countries to avoid unsustainable exploitation of their fisheries resources and resolution of conflicts in connection with their migratory and straddling fish stocks. UN كما ان تنسيق العمل سيتيح للبلدان المشاركة تجنب الاستغلال غير المستدام لمواردها من مصائد اﻷسماك وحسم المنازعات فيما يتصل باﻷرصدة السمكية المرتحلة والمتداخلة المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more