"من مصادر غير حكومية" - Translation from Arabic to English

    • from non-governmental sources
        
    • by non-governmental sources
        
    • from nongovernmental sources
        
    • from non-government sources
        
    • by nongovernmental sources
        
    • non-governmental sources in
        
    Regulation 4.13 The Administrator shall report annually to the Executive Board on contributions received from non-governmental sources. UN يقدم مدير البرنامج تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن المساهمات المتلقاة من مصادر غير حكومية.
    To her knowledge, the Commission received financial support from non-governmental sources. UN فحسبما تعرف تتلقى اللجنة دعماً مالياً من مصادر غير حكومية.
    The Committee had received information from non-governmental sources on 48 attacks against members of the Roma community over the past two years. UN وقد تلقت اللجنة معلومات من مصادر غير حكومية بشأن 48 هجوماً ضد أفراد مجموعة الروما خلال السنتين الماضيتين.
    The Committee must make particular efforts to manage its use of information from non-governmental sources. UN وينبغي للجنة أن تبذل جهوداً حثيثة لإدارة استخدام المعلومات الواردة من مصادر غير حكومية.
    MATERIAL PROVIDED by non-governmental sources UN المواد المقدمة من مصادر غير حكومية
    This lends credence to reports from nongovernmental sources suggesting that in mounting the operation the Government had ulterior motives relating to its alleged campaign to dismantle the " autonomous municipalities " in Chiapas. UN وهذا يعزز مصداقية التقارير التي وردت من مصادر غير حكومية عن تنفيذ العملية والتي تشير إلى أن للحكومة بواعث أخرى في الحملة التي زعمت أن الهدف منها هو حل بلديات الحكم الذاتي في تشياباس.
    Proposed common financial regulations concerning contributions from non-governmental sources UN النظام المالي المشترك المقترح المتعلق بالمساهمات من مصادر غير حكومية
    It must be noted that increasingly, information from non-governmental sources is received in respect of torture or ill-treatment of persons believed to be involved in ordinary criminal activity. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى ورود للمعلومات بشكل متزايد من مصادر غير حكومية تتعلق بالتعذيب أو إساءة معاملة أشخاص يُعتقد أنهم متورطون في نشاط إجرامي عادي.
    Cost-sharing contributions from non-governmental sources UN تبرعات تقاسم التكاليف المقدمة من مصادر غير حكومية
    The Executive Director shall report annually to the Executive Board on material contributions received from non-governmental sources. UN يقدم المدير التنفيذي تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي حول المساهمات المادية الواردة من مصادر غير حكومية.
    Subsequently, she sought the same information from non-governmental sources. UN ثم طلبت الحصول على المعلومات ذاتها من مصادر غير حكومية.
    These will include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية والحكومية الدولية والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وإيرادات الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    These will include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية والحكومية الدولية والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وإيرادات الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    These will include pledges of voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات المعلنة، والمدفوعات الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية، والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وإيرادات الفوائد ذات الصلة، والإيرادات المتنوعة.
    These will include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية الأخرى، والهبات من مصادر غير حكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    The Committee also decided to request further information from non-governmental sources. UN وقررت اللجنة أيضا طلب المزيد من المعلومات من مصادر غير حكومية.
    So far only one case has been clarified by information received from non-governmental sources. UN ولم توضح المعلومات الواردة من مصادر غير حكومية سوى حالة واحدة فقط حتى اﻵن.
    In the Jenin and Askar camps, local youth assisted in modifications to homes of disabled persons, with funding from non-governmental sources. UN وأسهم الشباب المحليون في مخيمي جنين وعسكر في إجراء التعديلات الضرورية لمنازل اﻷشخاص المعاقين، بتمويل من مصادر غير حكومية.
    Funds should be sought from non-governmental sources. UN كما ينبغي التماس اﻷموال من مصادر غير حكومية.
    12. Recruitment of new staff members from non-governmental sources outside the United Nations system has been actively pursued to help satisfy the increased demand for mission personnel. UN ١٢ - يجري، بنشاط، تعيين موظفين جدد من مصادر غير حكومية خارج منظومة اﻷمم المتحدة وذلك للمساعدة في تلبية الطلب المتزايد على أفراد البعثات.
    158 729.0 Contributions from non-government sources 188 683.0 UN تبرعات من مصادر غير حكومية
    Reports by nongovernmental sources allege that government officials, including the Secretary of the Interior of Chiapas, having been informed that the incident was taking place, failed to take action. UN وتدعي تقارير من مصادر غير حكومية أن مسؤولين حكوميين، بمن فيهم وزير داخلية تشياباس لم يتخذوا أي إجراء بعد إبلاغهم بأن الحادثة جارية.
    The Administrator believes that for reasons of administrative costs associated with receipt of such donations, UNDP would generally seek donations from non-governmental sources in excess of $100,000. UN ويعتقد مدير البرنامج أنه ﻷسباب تتعلق بالتكاليف اﻹدارية المرتبطة بتلقي مثل تلك التبرعات سيقوم البرنامج بصورة عامة بالتماس تبرعات تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ١٠٠ دولار من مصادر غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more