"من مصدر واحد" - Translation from Arabic to English

    • single-source
        
    • from one source
        
    • from a single source
        
    • sole-source
        
    • from the same batch
        
    • One-Window
        
    Article 20. Conditions for use of single-source UN المادة ٠٢ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    Article 20. Conditions for use of single-source procurement UN المادة ٢٠ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    111. No comments were made on articles 39 to 41, entitled: Competitive negotiation; Request for quotations; and single-source procurement. UN ١١١ - لم تبد أية تعليقات على المواد ٣٩ الى ٤١ المعنونة: الممارسة؛ طلب عروض اﻷسعار؛ والاشتراء من مصدر واحد.
    One-half of our genes are identical, and since we have different mothers, our common genes could have only come from one source. Open Subtitles نصف الجينات لدينا متطابقة ,وبما أن لدينا أم مختلفة جيناتنا المتشابهة جائت من مصدر واحد
    In neither centre is there the capacity to determine the origin of the diamonds, only to verify whether the diamonds come from a single source or several sources. UN ولا يملك أي من المركزين القدرة على تحديد منشأ الماس ولكن بوسعهما تحديد ما إذا كان الماس من مصدر واحد أو من عدة مصادر.
    Article 20. Conditions for use of single-source procurement UN المادة ٢٠ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    Article 22. Conditions for use of single-source procurement UN المادة ٢٢ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    The procurement regulations must require holding another procurement using another method of procurement where additional suppliers or contractors emerge, since the justification for single-source procurement in such case falls away. UN ويجب أن تشترط لوائح الاشتراء إجراء عملية اشتراء أخرى باستخدام طريقة اشتراء أخرى حيثما يظهر مورِّدون أو مقاولون إضافيون نظرا لأنَّ مبرر الاشتراء من مصدر واحد يسقط في تلك الحالة.
    They should provide for the minimum content of the notice, in particular to encourage on the question of whether there is only one available supplier or contractor, so as to avoid the abuse of this type of single-source procurement to favour a particular supplier or contractor. UN وينبغي لها أن تنص على المحتوى الأدنى للإشعار، وخصوصا للتشجيع على التساؤل بشأن ما إذا لم يكن متاحا سوى مورِّد أو مقاول واحد، وذلك من أجل تفادي إساءة استخدام هذا النوع من الاشتراء من مصدر واحد لمحاباة مورِّد أو مقاول بعينه.
    The procuring entity will not be required to publish such a notice, but may still choose to do so, when single-source procurement is used in situations of extreme urgency. UN ولا تُلزَم الجهة المشترية بنشر هذا الإشعار عندما يُستخدم الاشتراء من مصدر واحد في حالات عاجلة تعقب وقوع كوارث، لكنها قد تقرّر نشره رغم ذلك.
    Procedures for two-stage tendering, request for proposals with dialogue, request for proposals with consecutive negotiations, competitive negotiations and single-source procurement UN إجراءات المناقصة على مرحلتين، وطلب الاقتراحات المقترن بحوار، وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة، والتفاوض التنافسي، والاشتراء من مصدر واحد
    Article 22. Conditions for use of single-source procurement UN المادة 22- شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    5. The methods " restricted tendering " and " single-source procurement " are provided for in the revised Model Law. UN 5- وينصّ القانون النموذجي على طريقتي " المناقصة المحدودة " و " الاشتراء من مصدر واحد " .
    For example, in cases of urgency following a natural disaster or similar catastrophe, two methods are available under the Model Law: competitive negotiations and single-source procurement. UN فمثلاً في الحالات العاجلة التي تعقب كارثةً طبيعية أو مأساة مماثلة تكون هناك طريقتان متاحتان بموجب القانون النموذجي: التفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد.
    Solicitation in restricted tendering, request for quotations, competitive negotiations and single-source procurement: requirement for an advance notice of the procurement UN الالتماس في حالات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار والتفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد: اشتراط نشر إشعار مسبق بالاشتراء
    It was also observed that recourse to single-source procurement had been seen to be the result of poor procurement planning. UN وقد لُوحظ أيضا أن اللجوء إلى الاشتراء من مصدر واحد ما انفكّ يُنظر إليه على أنه أسلوب ينتج عن سوء التخطيط لعملية الاشتراء.
    Its integrated database ensures the integrity of data and single-source input to the Organization's financial statements and related reporting. UN وتضمن قاعدة البيانات المتكاملة للنظام وحدة البيانات وإدخال البيانات المالية والتقارير المتعلقة بها من مصدر واحد داخل المنظمة.
    They could assist investors, clients and other interested users to obtain all required information on investment conditions from one source. UN ويمكن أن تساعد هذه المراكز المستثمرين والعملاء وغيرهم من المستعملين المهتمين على الحصول من مصدر واحد على جميع المعلومات المطلوبة بشأن شروط الاستثمار.
    Preliminary investigation indicated information on the shelling of the funeral would only be available from one source, as heavy rains the day after had washed away the evidence which UNPROFOR had intended to gather. UN وأشار التحقيق اﻷولي إلى أن المعلومات عن قصف الجنازة لن تتاح إلا من مصدر واحد ﻷن اﻷمطار الغزيرة التي هطلت في اليوم التالي محت آثار اﻷدلة التي كان في نية قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تجمعها.
    However, in the latter case, the Court had acknowledged that such evidence should be approached with caution, as widespread reports of a fact might prove on closer examination to derive from a single source. UN لكن في الحالة الأخيرة، أقرت المحكمة بأنه ينبغي التعامل مع هذه الأدلة بحذر نظراً لأن التقارير الواسعة الانتشار عن أي واقع قد يثبت، عند الدراسة المتمحصة، بأنها مستمدة من مصدر واحد.
    174 sole-source procurement requests were processed UN جرى تجهيز 174 طلب شراء من مصدر واحد
    The prosecution used this information to infer that the drugs given to Mr. Sharifyanov and Ms. Garayeva by Mr. Matveyev after the test purchase operation, as well as the drugs confiscated from Ms. Fedorchuk, came from the same batch. UN وبناء على هذه المعلومة، خلص المدّعي العام إلى أن المخدرات التي سلّمها السيد ماتفييف للسيد شريفيانوف والسيدة غاراييفا في أعقاب عملية الاستدراج، وكذا المخدرات المصادرة من السيدة فيدورشوك، تأتي من مصدر واحد.
    (d) To coordinate with National Committees the operationalization of the new Financial Reporting Package and the “One-Window” reporting concept; UN )د( التنسيق مع اللجان الوطنية في تفعيل المجموعة الجديدة لطرق كتابة التقارير المالية ومبدأ كتابة التقارير " من مصدر واحد " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more