"من مصيدة الفقر" - Translation from Arabic to English

    • the Poverty Trap
        
    On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the Poverty Trap in which they were caught. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the Poverty Trap in which they were caught. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the Poverty Trap in which they were caught. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap. UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2002: الهروب من مصيدة الفقر.
    All Member States and all relevant partners should take part in the reflection on what can be done to raise these countries from the Poverty Trap. UN وعلى جميع الدول الأعضاء وجميع الشركاء المعنيين أن يشاركوا في التفكير فيما يمكن عمله لانتشال هذه البلدان من مصيدة الفقر.
    ESCAPING THE POVERTY TRAP: NATIONAL AND INTERNATIONAL POLICIES FOR MORE EFFECTIVE POVERTY REDUCTION IN LDCS UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    Escaping the poverty trap: National and international policies UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد
    ESCAPING THE POVERTY TRAP: NATIONAL AND INTERNATIONAL POLICIES FOR MORE EFFECTIVE POVERTY REDUCTION IN LDCs UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    Given the absence of social safety nets and limited savings, and without a minimum level of investment, there was no way to escape the Poverty Trap. UN وبالنظر إلى عدم وجود شبكات أمان اجتماعي، وقلة المدخرات، وما لم يتوفر الحد الأدنى من الاستثمارات، فإنه لا سبيل للإفلات من مصيدة الفقر.
    Escaping the poverty trap: National and international policies UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد
    ESCAPING THE POVERTY TRAP: NATIONAL AND INTERNATIONAL POLICIES FOR MORE EFFECTIVE POVERTY REDUCTION IN LDCs UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    Given the absence of social safety nets and limited savings, and without a minimum level of investment, there was no way to escape the Poverty Trap. UN وبالنظر إلى عدم وجود شبكات أمان اجتماعي، وقلة المدخرات، وما لم يتوفر الحد الأدنى من الاستثمارات، فإنه لا سبيل للإفلات من مصيدة الفقر.
    That session focused on the issues raised in The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap. UN وقد ركّزت هذه الدورة على القضايا التي أُثيرت في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002: الإفلات من مصيدة الفقر.
    Escaping the poverty trap: National and international policies for more effective poverty reduction in the least developed countries UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    Given the absence of social safety nets and limited savings, and without a minimum level of investment, there was no way to escape the Poverty Trap. UN وبالنظر إلى عدم وجود شبكات أمان اجتماعي، وقلة المدخرات، وما لم يتوفر الحد الأدنى من الاستثمارات، فإنه لا سبيل للإفلات من مصيدة الفقر.
    This makes it harder for them to climb out of the Poverty Trap. UN ويؤدي ذلك إلى زيادة المعوقات الموضوعة أمامهن للخروج من مصيدة الفقر.
    These possibilities include technologies capable of pulling us back from the planetary brink; new markets, new growth and new jobs emanating from game-changing products and services; and new approaches to public and private finance that can truly lift people out of the Poverty Trap. UN ومن هذه الإمكانيات التكنولوجيات القادرة على إبعاد الكوكب عن حافة الهاوية؛ والأسواق وفرص النمو والعمل الجديدة الناشئة عن المنتجات والخدمات الجديدة التي تغيّر وجه العالم؛ والنُهج المستحدثة للتمويل بنوعيه العام والخاص التي تتيح المجال لإخراج الناس حقا من مصيدة الفقر.
    In order to escape the Poverty Trap, developing country producers have to be empowered to enter as real partners into supply chains linking them in an organized manner with consumers locally, regionally and internationally. UN إن الخلاص من مصيدة الفقر يتطلب تمكين منتجي البلدان النامية من الدخول كشركاء فعليين في سلاسل التوريد التي تربطهم بصورة منظمة مع المستهلكين على الصعد المحلية والإقليمية والدولية.
    11. An integrated approach to rural development across a broad front is required in order to effectively assist the least developed countries to break out of the Poverty Trap and make progress towards the international development goals. UN 11 - ويلزم نهج متكامل إزاء التنمية الريفية على طول جبهة عريضة لكي يتسنى على نحو فعال مساعدة أقل البلدان نموا في الخروج من مصيدة الفقر وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Escaping the poverty trap: National and international policies for more effective poverty reduction in LDCs UN 2- الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more