"من معدلات الوفيات" - Translation from Arabic to English

    • mortality rates
        
    A national strategy had been adopted to provide maternal and child care and to reduce mortality rates. UN وقد اعتُمدت استراتيجية وطنية لتقديم رعاية الأمومة والطفل، والحد من معدلات الوفيات.
    Government's target is to reduce both the maternal and infant mortality rates in Nigeria in the shortest time possible. UN وتتمثل أهداف الحكومة في الحد من كل من معدلات الوفيات لدى الأمهات والرضع في نيجيريا في أقصر
    24. Recent data on maternal and infant mortality rates and achievement of goals targeted to reduce mortality rate. UN 24 - البيانات الحديثة عن معدلات وفيات الأمومة والرضع وعن الأهداف المبتغاة للحد من معدلات الوفيات
    Public insurance schemes and the Universal Maternal and Infant Insurance scheme have helped to reduce mortality rates; UN إسهام المؤسسات العامة للتأمين الصحي ونظام التأمين الصحي الشامل للمرأة والطفل في التقليل من معدلات الوفيات.
    A number of Government departments had joined hands to implement the project for reducing maternal mortality rates and eliminating tetanus among newborns. UN وانضم عدد من الإدارات الحكومية لتنفيذ مشروع الحد من معدلات الوفيات بين الأمهات والقضاء على مرض الكزاز بين المواليد.
    In addition, enhanced health and nutrition interventions by UNHCR had reduced mortality rates in camps. UN وإضافة إلى ذلك، خفض تعزيز المساعدات الصحية والغذائية المقدمة من المفوضية من معدلات الوفيات في المخيمات.
    APM incidents AVM mortality rates as per cent of APM mortality rates UN معدلات الوفيات من الألغام المضادة للمركبات كنسبة مئوية من معدلات الوفيات الناجمة عن انفجار الألغام المضادة للأفراد
    In addition, Governments should strive to minimize mortality rates, especially female mortality due to pregnancy-related complications. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تسعى الحكومات جاهدة إلى اﻹقلال إلى الحد اﻷدنى من معدلات الوفيات لا سيما معدلات وفيات النساء الناجمة عن المضاعفات المتصلة بالحمل.
    188. Many African countries have made significant progress in reducing mortality rates since 1970. UN ١٨٨ - لقد أحرز كثير من البلدان الافريقية تقدما كبيرا في الحد من معدلات الوفيات منذ عام ١٩٧٠.
    Malaria-endemic countries have taken critical steps to further reduce malaria mortality rates. UN فقد اتخذت البلدان التي تتوطن فيها الملاريا خطوات حاسمة من أجل زيادة الحد من معدلات الوفيات الناجمة عن الإصابة بالملاريا.
    Shortfalls included a lack of progress in reducing maternal mortality rates, while hunger and poor nutrition remained major global challenges. UN وتشمل أوجه القصور عدم إحراز تقدم في الحد من معدلات الوفيات النفاسية، مع استمرار كون الجوع وسوء التغذية يشكلان تحديين عالميين رئيسيين.
    Even though most of these fatal complications are preventable and treatable, little progress has been made in reducing maternal mortality rates. UN وعلى الرغم من أن معظم هذه المضاعفات القاتلة يمكن الوقاية منها وعلاجها، إلا أنه لم يُحرز سوى تقدم ضئيل في الحد من معدلات الوفيات النفاسية.
    In particular, gains have been made in reducing under-5 mortality rates, improving containment of the spread of HIV/AIDS and increasing child immunization. UN وبوجه خاص، تحققت مكاسب في الحد من معدلات الوفيات دون سن الخامسة، وفي تحسين احتواء انتشار فيروس ومرض الإيدز، وفي زيادة تحصين الأطفال.
    Please provide details of the Government's strategy to reduce the maternal and infant mortality rates, and what concrete steps have been taken to increase the availability, quality of and access to primary health-care services for women. UN يرجى تقديم تفاصيل عن إستراتيجية الحكومة للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وما هي الخطوات الملموسة التي اتخذت لزيادة توافر خدمات الرعاية الصحية الأولية للنساء وجودتها والوصول إليها.
    The Center for Reproductive Rights recommended that the State take immediate and effective measures to reduce maternal mortality rates, including, inter alia, by prioritizing maternal mortality as a serious health issue. UN وأوصى المركز المعني بحقوق الصحة الإنجابية بأن تتخذ الدولة تدابير فورية وفعالة للحد من معدلات الوفيات النفاسية بطرق منها إدراج معالجة هذه الظاهرة الصحية الخطرة ضمن أولوياتها.
    Recent studies have found that the above difference is attributable for roughly 63% to women's lower mortality for cardiovascular diseases and tumours, which makes up for over 70% of current mortality rates. UN ووجدت الدراسات التي أجريت مؤخرا أن حوالي 63 في المائة من هذا الفارق يعود إلة قلة وفيات النساء من جراء أمراض أوعية القلب والأورام، التي تتسبب في أكثر من 70 في المائة من معدلات الوفيات الحالية.
    To reduce the staggeringly high mortality rates in developing countries, the control of communicable diseases and improved maternal and child health remain the highest public health priorities. UN ومن أجل الحد من معدلات الوفيات المرتفعة بشكل مذهل في البلدان النامية، فإن مكافحة الأمراض المعدية وتحسين الرعاية الصحية للأم والطفل، يظلان على رأس أولويات الصحة العامة.
    Please provide details of the Government's strategy to reduce the maternal and infant mortality rates, and what concrete steps have been taken to increase the availability, quality of and access to primary health-care services for women. UN يرجى تقديم تفاصيل عن استراتيجية الحكومة للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وما هي الخطوات الملموسة التي اتخذت لزيادة توافر خدمات الرعاية الصحية الأولية للنساء وجودتها والوصول إليها.
    According to the National Demographic and Health Survey for 2003, public insurance schemes in Bolivia brought about a rapid and considerable reduction in maternal and infant mortality rates; UN إن الإسهام الذي قدمته المؤسسات العامة للتأمين الصحي في البلد يتجلى في التعجيل بخطى التقليل من معدلات الوفيات بين الأمهات والأطفال بنسب لا يستهان بها، على نحو ما أكدته الدراسة الاستقصائية الوطنية للأوضاع السكانية والصحية في عام 2003، وذلك على النحو التالي:
    206. A third factor which has contributed significantly to the reduction of mortality rates in developing countries is the increase in literacy, particularly among women. UN ٢٠٦ - وهناك عامل ثالث أسهم اسهاما كبيرا في الحد من معدلات الوفيات في البلدان النامية هو زيادة اﻹلمام بالقراءة والكتابة، لاسيما بين النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more