The limitations which apply to choice of methods and means are derived from notions of humanity. | UN | وتنبع القيود التي تنطبق على اختيار الأساليب والوسائل من مفاهيم الإنسانية. |
Cleared of notions like romantic love, religion or morality, their society`s behavior hangs together as a coherent unit of biology and conditioning. | Open Subtitles | وتطهيرها من مفاهيم مثل الحب الرومانسي، الدين ، أو الأخلاق سلوكهم الإجتماعي توقف معا كوحدة متماسكة للتكييف مع البيولوجيا |
The analyses of development that take as their starting point such notions as social capital, social exclusion and institutionalist economics, among others, lend support to this idea. | UN | ويدعم هذه الفكرة تحليلات التنمية التي تتخذ من مفاهيم مثل رأس المال الاجتماعي، والإقصاء الاجتماعي والاقتصاد المؤسساتي، منطلقا لها. |
A number of managed access concepts were deployed in order to control inspection activities within the facilities. | UN | وقد استُـخدم عدد من مفاهيم الوصول المنظم من أجل ضبط أنشطة التفتيش في داخل المرافق. |
A number of managed access concepts were deployed in order to control inspection activities within the facilities. | UN | وقد استُـخدم عدد من مفاهيم الوصول المنظم من أجل ضبط أنشطة التفتيش في داخل المرافق. |
Ecological footprint and related concepts | UN | البصمة الإيكولوجية وما يتصل بها من مفاهيم |
C. Special measures and other related notions | UN | جيم - التدابير الخاصة وما يتصل بها من مفاهيم أخرى |
Nevertheless, wrapping trite and dangerous security notions and doctrines of the past in new jargon, and their indiscriminate application, will pull us back into the times of anarchy. | UN | ومع ذلك، فإن تغليف ما مضى من المفاهيم والمبادئ المبتذلة والخطيرة من مفاهيم ومبادئ الأمن بغلاف من الألفاظ الجديدة الغامضة، وتطبيقها تطبيقا عشوائيا، سيعيدنا إلى زمن الفوضى. |
They are inspired by notions of redistributive justice and should primarily target those sectors of the population which have traditionally been discriminated against and structurally disadvantaged, including women. | UN | وهي مستوحاة من مفاهيم عدالة إعادة التوزيع وينبغي أن تستهدف، في المقام الأول، قطاعات السكان التي عادة ما يمارس التمييز ضدها وتتعرض للحرمان الهيكلي، بما فيها النساء. |
C. Special measures and other related notions | UN | جيم - التدابير الخاصة وما يتصل بها من مفاهيم أخرى |
A candid look is a recognition that the continuing paralysis of the work of the Conference means compromising not only the Conference on Disarmament but also its underlying idea, the idea of multilateral disarmament negotiations as one of the fundamental notions of global security. | UN | والمقصود بإلقاء نظرة صريحة هو الاعتراف بأن استمرار شلل أعمال مؤتمر نزع السلاح، يعني إلحاق الضرر ليس فقط بالمؤتمر نفسه ولكن أيضاً بالفكرة التي يقوم عليها، أي فكرة المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح باعتبارها مفهوما أساسيا من مفاهيم الأمن العالمي. |
Considering that the assessments of Member States contained in the report of the Secretary-General and the international meeting of experts have contributed to a better understanding of the substance of issues of international information security, related notions and possible measures to limit the threats emerging in this field, | UN | وإذ ترى أن تقييمات الدول اﻷعضاء الواردة في تقرير اﻷمين العام واجتماع الخبراء الدولي أسهما في زيادة تفهم جوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم وبالتدابير الممكن اتخاذها للحد مما يلوح من تهديدات في هذا الميدان، |
Considering that the assessments of Member States contained in the report of the Secretary-General and the international meeting of experts have contributed to a better understanding of the substance of issues of international information security, related notions and possible measures to limit the threats emerging in this field, | UN | وإذ ترى أن تقييمات الدول اﻷعضاء الواردة في تقرير اﻷمين العام واجتماع الخبراء الدولي أسهما في زيادة تفهم جوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم وبالتدابير الممكن اتخاذها للحد مما يلوح من تهديدات في هذا الميدان، |
Some speakers highlighted that there was an insufficient understanding of the definitions of trafficking in persons and related concepts such as exploitation. | UN | وسلط بعض المتكلمين الضوء على وجود قصور يشوب استيعاب تعاريف الاتجار بالأشخاص وما يتعلق به من مفاهيم مثل الاستغلال. |
Section C is devoted to addressing the concept of immunity in its diverse manifestations, as well as related concepts. | UN | وكرس الفرع جيم لمعالجة مفهوم الحصانة في شتى مظاهرها، وكذلك ما يتصل بها من مفاهيم. |
The papers presented by China, Canada and Sweden have further deepened our basic comprehension of the underlying concepts and issues. | UN | والورقات المقدمة من الصين وكندا والسويد قد رسَّخت تفهمنا الأساسي لما ينطوي عليه ذلك من مفاهيم وقضايا. |
It contextualizes illicit small arms trade within the broader concepts of conflict, armed violence and firearms control. | UN | ويضع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في سياق إطار أوسع من مفاهيم النزاع، والعنف المسلح وتحديد الأسلحة النارية. |
No project concepts or profiles provided an estimate of the incremental cost(s) associated with their implementation. | UN | ولم يقدم أي من مفاهيم أو ملامح المشاريع تقديراً للتكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذها. |
Several countries are now evaluating the technical and economic potential of a wide variety of space debris removal concepts. | UN | وتعكف عدَّة بلدان في الوقت الحاضر على تقييم الإمكانية التقنية والاقتصادية لمجموعة واسعة من مفاهيم إزالة الحطام الفضائي. |
The concept of nationality should be purely a concept of law separate from any consideration of the facts. | UN | فمفهوم الجنسية لا بد وأن يكون مفهوما مجرداً من مفاهيم القانون ومنفصلا عن اعتبار للوقائع. |
Both instruments and regions presently reflect divergences derived from underlying legal and constitutional differences, including differing conceptions of rights and privacy. | UN | وإن حالات التباين التي تعتري حالياً الصكوك والمناطق على حد سواء ناشئة عن الاختلافات القانونية والدستورية فيها، بما في ذلك ما يسود فيها من مفاهيم مختلفة بشأن الحقوق والخصوصية. |