Moreover, he had been able to meet with this lawyer only once, and in the presence of investigators. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه لـم يتمكن من مقابلة هذا المحامي إلا مرة واحدة وفي حضور المحققين. |
Moreover, he had been able to meet with this lawyer only once, and in the presence of investigators. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه لـم يتمكن من مقابلة هذا المحامي إلا مرة واحدة وفي حضور المحققين. |
Investigators were unable to interview witnesses on the Serbian side. | UN | ولم يتمكن المحققون من مقابلة الشهود من الجانب الصربي. |
I thought you finally got that interview at World Wide News. | Open Subtitles | توقعت أنك حصلت على وظيفة بتلك الشبكة من مقابلة العمل |
Preventing a prisoner from meeting his lawyer, for a period that could extend to 60 days, was described as another method of torture. | UN | كما وصف منع السجين من مقابلة محاميه، لفترة يمكن أن تزيد عن ٦٠ يوما، بأنه أسلوب آخر من أساليب التعذيب. |
The ICRC was able to meet with detainees in private within 14 days of arrest. | UN | وقد تمكنت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من مقابلة بعض المعتقلين على انفراد في غضون اﻷيام اﻟ٤١ اﻷولى من توقيفهم. |
He had been able to meet with all of the officials whom he had wished to see and to visit prisons to ascertain their demographic, cultural and ethnic composition. | UN | وقد تمكن من مقابلة جميع المسؤولين الذين كان يود رؤيتهم ومن زيارة السجون للتأكد من تكوينها الديمغرافي والثقافي والإثني. |
The Attorney General of Burundi has been unable to meet with ONUB to discuss the status of his investigation. | UN | ولم يتمكن وزير العدل البوروندي من مقابلة ممثلي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لمناقشة وضع ما أجراه من تحريات. |
Although a lawyer was assigned to him by the judge, he was not able to meet with him outside the courtroom. | UN | وقد عين القاضي محامياً لتمثيله غير أنه لم يتمكن من مقابلة هذا المحامي خارج قاعة المحكمة. |
The MSS refused to allow the Consulate General to meet with the detainees. | UN | ورفضت وزارة أمن الدولة تمكين القنصل العام من مقابلة المحتجزين. |
Although a lawyer was assigned to him by the judge, he was not able to meet with him outside the courtroom. | UN | وقد عين القاضي محامياً لتمثيله غير أنه لم يتمكن من مقابلة هذا المحامي خارج قاعة المحكمة. |
It works for both a super-boring interview and for an accidental, on-purpose encounter with my future husband. | Open Subtitles | فهي تصلح لكل من مقابلة عمل جد مملة واللقاء صدفة عن عمد مع زوجي المستقبلي |
Dude, I'm in the middle of a job interview right now. | Open Subtitles | المتأنق، وأنا في منتصف من مقابلة عمل في الوقت الحالي. |
He also visited centres where foreigners in an irregular situation are accommodated and was provided access to interview some of them on a random basis. | UN | كما زار مراكز إيواء الأجانب الموجودين في وضع غير قانوني وتمكن من مقابلة بعضهم ممن اختيروا عشوائيا. |
It is alleged that he is prevented from meeting with his lawyer and that the length of visits by family members has recently been reduced. | UN | ويُزعم أنه مُنع من مقابلة محاميه، وتم مؤخراً تقليل مدة الزيارات التي يقوم بها أفراد عائلته. |
Later when privately retained counsel was allowed to defend him, they were prevented from meeting in private. | UN | وعندما سُمح في وقت لاحق بأن يتولى الدفاع عنه محامٍ كان قد تعاقد معه بصفةٍ شخصية، مُنع من مقابلة المحامي في مكانٍ خاص. |
His detention was extended on the order of a military court, which also prohibited him from meeting with his lawyer. | UN | ومددت فترة احتجازه بناء على أمر صادر عن محكمة عسكرية منعته أيضا من مقابلة محاميته. |
The decision to prevent the child from seeing a lawyer is a decision taken by the Intelligence services and in written form. | UN | وقرار منع الطفل من مقابلة المحامي هو قرار تتخذه دوائر المخابرات وفي شكل خطي. |
If I could ever meet the right sort of girl. | Open Subtitles | اذا تمكنت يوما من مقابلة النوع الصحيح من الفتيات |
He also maintained his practice of meeting each of the respective Presidents of the Security Council. | UN | وواصل الرئيس التنفيذي أيضا ما اعتاده من مقابلة كل رئيس من رؤساء مجلس الأمن. |
In addition, it went to the mainland region, where in the city of Bata it spoke to the Governor and was also able to meet various personalities of civil society. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ذهب أعضاء البعثة إلى البر الرئيسي من البلاد حيث تحدثوا في مدينة باتا مع حاكم المنطقة وتمكنوا من مقابلة مختلف شخصيات المجتمع المدني. |
Since their arrest, a series of “orders prohibiting meeting with counsel” have reportedly been issued. | UN | وتفيد التقارير بأنه صدرت منذ القبض عليهم سلسلة من الأوامر لمنعهم من مقابلة محاميهم. |
The truth is, I... am a little scared to meet this guy. | Open Subtitles | الحقيقةهيأنني.. خائف قليلاً من مقابلة هذا الرجل. |
He's trying to set up a dinner for tonight so that I can meet my future stepmother. | Open Subtitles | أنة يحاول أقامة عشاء لهذة الليلة لاتمكن من مقابلة زوجة أبى المستقبلية |