"من مقاومة" - Translation from Arabic to English

    • resistance
        
    • resist
        
    • resisted
        
    • resisting
        
    • withstand
        
    • resilience
        
    No physical force was used to quell R.'s alleged resistance. UN ولم تُستعمل قوة جسدية لوقف ما زعمت ر. إبداءه من مقاومة.
    That practice could seriously reduce the impact of the recommendations and increase States' resistance to the treaty bodies' observations. UN وهذه الممارسة يمكن أن تقلل بشدة من تأثير التوصيات وأن تزيد من مقاومة الدول للملاحظات التي تبديها هيئات المعاهدات.
    If the leaders of the Organization believe in the benefits the strategy can deliver, it will diminish resistance to change; UN فإذا ما آمن قادة المنظمة بالمنافع التي ستقدمها الاستراتيجية، فإن هذا سيقلل من مقاومة التغيير؛
    I couldn't resist the temptation to come tell you. Open Subtitles ولم أتمكن من مقاومة إغراء القدوم وأخبارك بذلك.
    Also, it aimed at empowering women to resist forms of violence through introducing women to the existing laws and means of protection. UN كما كان هدف المشروع أيضا تمكين المرأة من مقاومة أشكال العنف من خلال تعريفها بالقوانين الحالية ووسائل الحماية.
    It was also noted that there were means by which impunity could be resisted, regardless of the existence or otherwise of exceptions to the rule of immunity. UN كما أشير إلى وجود وسائل تمكن من مقاومة الإفلات من العقاب بغض النظر عن وجود استثناءات من قاعدة الحصانة.
    The Claimant states that these security patrols were not intended to be capable of resisting any attack by Iraqi troops. UN ويشير صاحب المطالبة إلى أن هدف هذه الدوريات الأمنية لم يكن تمكينها من مقاومة أي اعتداء تشنه القوات العراقية.
    Only then will it be possible to achieve and sustain a change in sexual stereotypes and reduce resistance to cultural change. UN ولن يتسنى بغير ذلك إحداث تغيير في القوالب النمطية الجنسية واستدامته والحد من مقاومة التغيير الثقافي.
    The recent invasion of Somalia and the resistance that it has engendered by the people of Somalia must indeed be seen from this perspective. UN ويجب أن يُنظر إلى الغزو الأخير للصومال وما تولد عنه من مقاومة من جانب شعب الصومال من هذه الناحية بالفعل.
    We warmly welcome the wise resistance by France and some others to the use of sanctions. UN ونرحب بحرارة بما أبدته فرنسا وبعض اﻵخرين من مقاومة حكيمة لاستخدام الجزاءات.
    :: Increased physical fitness improves children's resistance to some diseases UN :: يزيد تعزيز اللياقة البدنية من مقاومة الأطفال لبعض الأمراض
    Further, thorium offers an excellent matrix for the efficient burning of surplus plutonium, with a much greater degree of proliferation resistance and a very low minor actinide burden. UN وفضلا عن ذلك، يوفر عنصر الثوريم نموذجا ممتازا للحرق الفعال لفائض البلوتونيوم، لأنه على درجة عالية من مقاومة الانتشار وبحمولة منخفضة جدا من الأكتينايد الثانوي.
    Progress had been very slow, due primarily to cultural resistance. UN وكان التقدم المحرز في غاية البطء، مع هذا، مما يرجع بشكل رئيسي إلى ما يوجد من مقاومة ثقافية.
    Israel has continued to demand more time to put an end to the resistance of the Palestinian people to Israeli occupation. UN وكانت تطالب دائما بالمزيد من الوقت للانتهاء من مقاومة الشعب الفلسطيني لها.
    5. Education empowers girls and women of all ages to resist violence and assert themselves. UN ويمكِّن التعليم الفتيات والنساء في جميع الأعمار من مقاومة العنف وإثبات ذواتهن.
    It also defines the main objectives for health and social care for those who have not been able to resist this phenomenon. UN وتحدد الوثيقة أيضا اﻷهداف الرئيسية المتعلقة بالصحة والرعاية الاجتماعية ﻷولئك الذين لا يتمكنون من مقاومة هذه الظاهرة.
    Only by combating international terrorism together will we be able successfully to resist this crime against mankind. UN ولن نتمكن من مقاومة هذه الجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية إلا إذا شاركنا جميعا في مكافحة اﻹرهاب الدولي.
    Safe housing was obviously of prime importance in enabling inhabitants to resist recurring disasters. UN على أن السكن الآمن يمثل أهمية أساسية بصورة واضحة من أجل تمكين السكان من مقاومة ما قد يحل من الكوارث.
    Its deleterious contemporary manifestations must be resolutely resisted. UN ولا بد من مقاومة مظاهرها الحالية الضارة بقوة.
    Instead of resisting change, States should rather adapt to the new ways of doing things to keep some control over the general direction of technological progress. UN وبدلا من مقاومة التغيير، ينبغي للدول أن تتكيف مع وسائل العمل الجديدة للمحافظة على بعض السيطرة على الاتجاه العام للتقدم التكنولوجي.
    Greed will drive others to hunt the stones but if a human should unite them before you they will not be able to withstand the temptation and will drive the world to famine, war and the Earth's ultimate destruction. Open Subtitles سيدفع الجشع بالآخرين للبحث عن الحجارة لكن إن تمكن بشري من جمعها قبلك لن يتمكنوا من مقاومة الإغراء
    The overall goal was to gain recognition of migration as a potential adaptation to climate change while increasing the resilience of vulnerable populations to environmental impacts. UN والهدف العام هو الحصول على اعتراف بالهجرة كعامل محتمل للتكيف مع تغير المناخ بينما تزيد من مقاومة السكان المعرضين للآثار البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more