"من مقدميه" - Translation from Arabic to English

    • a sponsor
        
    • of sponsors
        
    • sponsors of
        
    • the sponsors
        
    • sponsor of the draft resolution
        
    • sponsors to
        
    • by their sponsors
        
    He recalled that, at the time of its introduction, Yemen had become a sponsor. UN وأشار إلى أنه عند تقديم مشروع القرار هذا أصبحت اليمن من مقدميه.
    I should like to announce that, since the introduction of the draft resolution, Mongolia has become a sponsor. UN وأود أن أعلن أنه، منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت منغوليا من مقدميه.
    In addition, Bangladesh has become a sponsor. UN وإضافة إلى ذلك فقد أصبحت بنغلاديش من مقدميه.
    The current draft resolution -- which has brought together a wide spectrum of sponsors -- was in line with calls for action under Agenda 21 and reflected the agenda for the forthcoming cycle of the Commission on Sustainable Development. UN وإن مشروع القرار هذا - الذي ضم مجموعة كبيرة من مقدميه - يتمشى مع النداءات لاتخاذ إجراء في إطار جدول أعمال القرن 21، ويعكس برنامج الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة.
    Mr. Lukiyantsev (Russian Federation) noted that the draft resolution enjoyed the broad support of sponsors from all over the world. UN 18 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): أشار إلى أن مشروع القرار يحظى بتأييد واسع من مقدميه في جميع أنحاء العالم.
    We are one of the many sponsors of the draft resolution, and we would urge other delegations also to become sponsors in overwhelming numbers to register their disapproval of Israel's actions. UN وإننا أحد الكثيرين من مقدمي مشروع القرار، ونحث الوفود الأخرى أيضا أن تصبح من مقدميه بأعداد ضخمة لتسجيل رفضها للأعمال الإسرائيلية.
    We therefore cannot support it, and would ask the sponsors to take these comments into consideration. UN ولذا فإننا لا نستطيع تأييده، ونرجو من مقدميه أن يأخذوا هذه الملاحظات في الاعتبار.
    Australia is pleased to be a sponsor of the draft resolution. UN ويسر أستراليا أن تكون من مقدميه.
    In addition, Bangladesh has become a sponsor. UN وإضافة إلى ذلك فقد أصبحت بنغلاديش من مقدميه.
    The draft resolution was introduced by Myanmar, and my country has been a sponsor of the text since the first year it was presented. UN وقد عرضت ميانمار مشروع القرار وظل بلدي من مقدميه منذ أول عام عرض فيه.
    I should like to announce that, since the publication of the draft resolution, Peru has also become a sponsor. UN وأود أن أعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، أصبحت بيرو كذلك من مقدميه.
    Finally, my delegation looks forward to the adoption of the draft resolution on this item. We are pleased to be a sponsor. UN أخيرا، يتطلع وفد بلدي إلى اعتماد مشروع القرار بشأن هذا البند، ويسرنا أن نكون من مقدميه.
    Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) noted that the draft resolution should be corrected to reflect that Grenada was not a sponsor. UN 26 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): أشار إلى أنه ينبغي تصويب مشروع القرار ليعكس أن غرينادا لم تكن من مقدميه.
    Mr. Akram (Pakistan): I would like to make a few brief remarks with regard to the draft resolution contained in document A/C.1/51/L.39, which has just been introduced by the representative of Myanmar on behalf of a large number of sponsors. UN السيد أكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة فيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.39، الذي عرضه توا ممثل ميانمار بالنيابة عن عدد كبير من مقدميه.
    SCO member States support the draft resolution (A/63/L.17) on Afghanistan prepared by a large group of sponsors. UN إن الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون تؤيد مشروع القرار (A/63/L.17)، عن أفغانستان، الذي اشتركت في إعداده مجموعة كبيرة من مقدميه.
    Ms. Rodríguez (Mexico) (spoke in Spanish): Mexico is proud today to introduce the draft resolution entitled " Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " (A/C.1/63/L.55) on behalf of its large number of sponsors. UN السيدة رودريغيز (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): تشعر المكسيك بالفخر اليوم لتوليها عرض مشروع القرار المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " (A/C.1/63/L.55) بالنيابة عن العدد الكبير من مقدميه.
    Before proceeding to take action on the draft resolution, I should like to announce that, since its introduction, the following countries have become sponsors of draft resolution A/58/L.55: the Russian Federation and France. UN قبل البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار A/58/L.55، أصبح الاتحاد الروسي وفرنسا من مقدميه.
    Before proceeding to take action on the draft resolution, I would like to announce that since its introduction, the following countries have become sponsors of draft resolution A/62/L.15: Brazil, Cyprus, Montenegro, Oman, the Philippines and Thailand. UN وقبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار A/62/L.15، أصبحت البلدان التالية من مقدميه: البرازيل وتايلند والجبل الأسود وعمان والفلبين وقبرص.
    Given the way the draft decision was presented and given its legal implications, I think we need some clarification from the sponsors. UN ونظرا للطريقة التي قُدِّم بها مشروع المقرر ونظرا لآثاره القانونية، أعتقد بأننا بحاجة إلى بعض التوضيحات من مقدميه.
    Argentina has also become a sponsor of the draft resolution. UN وقد أصبحت الأرجنتين أيضاً من مقدميه.
    In this regard, the biennialization or triennialization of resolutions of the First Committee may be considered, provided that it is voluntarily initiated and based upon a request by their sponsors. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في نظام اتخاذ قرارات اللجنة الأولى كل سنتين أو كل ثلاث سنوات شريطة الشروع فيه طوعيا واستناده إلى طلب من مقدميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more