To those hundreds of millions of people, we, the heads of State and Government, and no one else, must restore hope. | UN | ويجب علينا، نحن، رؤساء الدول والحكومات، وليس أي شخص آخر، أن نعيد الأمل إلى تلك المئات من ملايين الناس. |
After all, Canada is made up of millions of different families. | UN | فكندا انما تتألف في الواقع من ملايين من اﻷسر المختلفة. |
They expressed their concern that this situation is eroding progress already achieved and is pushing millions of people into degrading poverty and hunger. | UN | وعبّروا عن قلقهم من أن هذا الوضع يزعزع ما تم تحقيقه من تقدم ويجعل من ملايين الأشخاص ضحايا للجوع والفقر المخزيين. |
In 1996, around $2,649 million was allocated under the programme. | UN | وفي عام ٦٩٩١ خُصص لهذا البرنامج نحو ٨,٩٤٦ ٢ من ملايين الدولارات. |
The new United Nations website, for instance, is just one of the millions that are now making use of Drupal front-end features. | UN | والموقع الشبكي الجديد للأمم المتحدة، على سبيل المثال واحد من ملايين المواقع التي تستفيد الآن من خاصيات الواجهة الأمامية لدروبال. |
Although the amount of mercury used in each bulb is small, the cumulative impact of the disposal of millions of such bulbs in the future needs to be addressed by national and municipal governments. | UN | ورغم أن كمية الزئبق المستخدمة في كل لمبة هي كمية ضئيلة إلا أن التأثير التراكمي الناتج عن التخلص من ملايين منها في المستقبل هو أمر يتعين على الحكومات المحلية والوطنية معالجته. |
If unabated, these kinds of behaviour will continue to deprive our people and our nascent fishing industries of millions of dollars in revenues every year. | UN | وإذا استمر هذا السلوك دون هوادة، سيظل يحرم شعوبنا وصناعة صيد الأسماك الوليدة من ملايين الدولارات سنوياً. |
But migration is also a great source of human concern, since it involves the lives and the dignity of so many hundreds of millions of people. | UN | ولكن الهجرة تمثل أيضا مصدرا هاما لقلق البشر، إذ أنها تمس حياة مئات عديدة من ملايين البشر وكرامتهم. |
The Ministry of Agriculture estimates that immediate and direct losses in agriculture amount to several hundreds of millions of United States dollars. | UN | وتقدر وزارة الزراعة أن الخسائر الآنية والمباشرة في قطاع الزراعة تبلغ عدة مئات من ملايين دولارات الولايات المتحدة. |
For the past 5 years, women accounted for 50% of millions of batches of people taking part in activities for peace, solidarity and friendship. | UN | فخلال السنوات الخمس الماضية، مثلت النساء 50 في المائة من ملايين المجموعات البشرية التي تشارك في أنشطة من أجل السلام والتضامن والصداقة. |
We cannot afford to fail or betray the hopes of those tens of millions of vulnerable. | UN | ولا يمكننا أن نفشل أو نخيب آمال تلك العشرات من ملايين المستضعفين. |
millions of tiny stinging cells, drifting through the sea. | Open Subtitles | مكونه من ملايين الخلايا الصغيرة اللاسعة .يجرفها البحر |
Under the first phase, $10.4 million was allocated to medical repairs. | UN | وفي إطار المرحلة اﻷولى خصص مبلغ ١٠,٤ من ملايين الدولارات لﻹصلاحات الطبية. |
The reality is that the majority of the millions of people who are illiterate are women; | UN | والحقيقة هي أن النساء يشكلن الغالبية العظمى من ملايين الناس الأميين؛ |
Non-fuel imports were worth CI$ 358.6 million and exports were worth CI$ 1.8 million. | UN | وبلغت قيمة الواردات غير الوقودية ٣٥٨,٦ مليون دولار كايماني وبلغت الصادرات ١,٨ من ملايين الدولارات الكايمانية. |
At the peak of the exodus of Afghan refugees, there were more than 3.5 million of them in Pakistan. | UN | ففي ذروة نزوح اللاجئين الأفغان، كان هناك أكثر من 3.5 من ملايين اللاجئين في باكستان. |
This amount includes the pledged voluntary contribution of one third of the cost of the Force, equivalent to $13,565,715, from the Government of Cyprus and the annual pledge of $6.5 million from the Government of Greece. | UN | ويشمل هذا المبلغ تبرعا بثلث تكلفة القوة يعادل مبلغ 715 565 13 دولارا تعهدت بتقديمه حكومة قبرص إضافة إلى التبرع السنوي المعلن بمبلغ 6.5 من ملايين الدولارات الذي تتعهد بتقديمه حكومة اليونان. |
The 37 National Committees currently contributed about one third of the total income of UNICEF, the majority of which came from the millions of people who bought cards and products, responded to direct mail appeals, left legacies, etc. | UN | وتساهم اللجان الوطنية الـ 37 حاليا بنحو ثلث مجموع إيرادات اليونيسيف، ويرد معظم تلك الإيرادات من ملايين الأشخاص الذين يشترون البطاقات والمنتجات، ويستجيبون للنداءات الموجهة بالبريد المباشر، ويوصون بتركتهم ونحو ذلك. |
Biennial budget expenditure amounted to $0.9 million, as shown in schedule 2. | UN | وبلغت نفقات الميزانية عن فترة السنتين ٠,٩ من ملايين الدولارات كما هو مبين في الجدول ٢. |
Interest in the project had been exceptional among the radio stations that had responded, and the Department had redeployed $1.7 million for it from its approved budget for the current biennium. | UN | وكان الاهتمام بهذا المشروع رائعا، في أوساط المحطات الإذاعية التي استجابت، وخصصت الإدارة لهذا المشروع من جديد مبلغ 1.7 من ملايين الدولارات من ميزانيتها المعتمدة لفترة السنتين الحالية. |
'Now and then, every once in a very long while,'every day in a million days,'when the wind stands fair, and The Doctor comes to call... | Open Subtitles | بين الحين و الآخر من وقت لوقت آخر بعيد في يوم من ملايين الأيام عندما تكون الرياح عادلة و يلبي الدكتور النداء |
A total of $10 million has been allocated to UNICEF and $5.15 million to UNESCO. | UN | ومن هذا المبلغ، خصص ما مجموعه ١٠ ملايين دولار لليونيسف و ٥,١٥ من ملايين الدولارات لليونسكو. |
Administrative costs of $3.6 million were incurred during the biennium. | UN | وتم خلال فترة السنتين تكبد تكاليف ادارية بلغت ٣,٦ من ملايين الدولارات. |
Established in 1991, the programme had, by 31 December 1998, provided a total of $26.6 million in loans at commercial interest rates to 17,471 enterprises, while achieving repayment rates approaching 100 per cent. | UN | وهذا البرنامج الذي أنشئ في عام ١٩٩١ قدم بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قروضا بلغ مجموعها ٢٦,٦ من ملايين الدولارات بأسعار الفائدة التجارية ﻟ ٤٧١ ١٧ مشروعا، مع تحقيق معدلات سداد تكاد تصل إلى ١٠٠ في المائة. |