"من ممثلي الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • of representatives of the Government
        
    • of Government representatives
        
    • of representatives of Government
        
    A national independent electoral commission composed of representatives of the Government and the opposition has just been formed and has already started its work. UN وقد أُنشئت للتو لجنة وطنية انتخابية مستقلة تتألف من ممثلي الحكومة والمعارضة، وبدأت بمزاولة عملها فعلا.
    The Committee, chaired by the Government of Burundi and composed of representatives of the Government and donors, will hold monthly meetings. UN وستعقد اللجنة التي ترأسها حكومة بوروندي وتتألف من ممثلي الحكومة والجهات المانحة، اجتماعات شهرية.
    These national forums would be composed of representatives of the Government and civil society who are working in the area of indigenous peoples' rights; UN وستتألف هذه المنتديات الوطنية من ممثلي الحكومة وممثلي المجتمع المدني المعنيين بحقوق الشعوب الأصلية؛
    The national group had consisted of Government representatives and representatives of the Women's National Committee, ministries, governorates and civil society organizations. UN وتكون الفريق الوطني من ممثلي الحكومة وممثلي اللجنة الوطنية للمرأة والوزارات والمحافظات ومنظمات المجتمع المدني.
    During her visit to Astana and Almaty, the Special Rapporteur met with a wide range of Government representatives and non-State actors, and received testimonies from several people alleging violations of their right to adequate housing. UN وفي أثناء زيارتها إلى الأستانة وألماتي، التقت المقررة الخاصة بطائفة كبيرة من ممثلي الحكومة والجهات الفاعلة من غير الدول، وتلقت إفادات من عدة أشخاص يدعون انتهاك حقهم في السكن اللائق.
    66. Coordinated by the Ministry of Social Development and Hunger Alleviation (MDS), the System is composed of representatives of Government and civil society who participate directly in shared management processes. UN 66- وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية والتخفيف من الجوع، تنسيق النظام الذي يتألف من ممثلي الحكومة والمجتمع المدني الذين يشاركون مباشرة في العمليات الإدارية المشتركة.
    In conformity with this Act, a mixed commission composed of representatives of the Government and of the Greek-Catholic Church identified a portion of the Church's former property. UN وبموجب هذا الصك، أنشئت لجنة مختلطة من ممثلي الحكومة وممثلي كنيسة الروم الكاثوليك حددت قسما من اﻷملاك التي كانت سابقاً ملكاً لهذه الكنيسة.
    Moreover, the Islamic Human Rights Commission, established in 1996, is a consultative body composed of representatives of the Government and the judiciary that monitors the human rights situation in the country. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان، المنشأة في عام 1996، هي هيئة استشارية تتكون من ممثلي الحكومة والجهاز القضائي، وترصد حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The compact would have a high-level national steering committee to provide political oversight and monitoring of its performance as well as a supporting operational committee composed of representatives of the Government, the United Nations system and principal donors. UN وسيكون للميثاق لجنة توجيه وطينة رفيعة المستوى تُشرف عليه سياسيا وتراقب أداءه، فضلا عن لجنة تنفيذية داعمة تتألف من ممثلي الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة الرئيسية.
    The standing machinery concerned with displaced persons that was set up in early 2001, consisting of representatives of the Government and the humanitarian community, is functioning properly. UN ويسير الإطار الدائم بشأن المشردين، الذي أنشئ في بداية عام 2001، والذي يتألف من ممثلي الحكومة وممثلي المجتمع الإنساني، على الوجه الملائم.
    The Commission is composed of equal numbers of representatives of the Government and the UTO and is the main organ through which the Tajik parties intend to implement the General Agreement. UN وتتألف لجنة المصالحة الوطنية من عدد متساو من ممثلي الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة، والجهاز الرئيسي الذي يعتزم الطرفان الطاجيكيان من خلاله تنفيذ الاتفاق العام.
    The Agency, composed of representatives of the Government and of women's organizations, had played a significant role in the implementation of the Convention and had organized seminars, meetings and public debates on current issues. UN وقامت هذه الوكالة، التي تتألف من ممثلي الحكومة والمنظمات النسائية، بدور هام في تنفيذ الاتفاقية وبتنظيم حلقات دراسية واجتماعات ومناقشات عامة حول قضايا راهنة.
    Under the authority of the Prime Minister and Head of Government, it is composed of representatives of the Government and of civil society, including religious and customary authorities. UN وتتكون هذه اللجنة، التي يشرف عليها أيضا رئيس الوزراء رئيس الحكومة، من ممثلي الحكومة والمجتمع المدني، بما فيه السلطات الدينية العُرفية.
    436. In Germany, a common alliance for work, training and competitiveness, consisting of representatives of the Government, industry and trade unions, was established in 1998, and agreement was reached on joint principles and goals aimed at employment expansion. UN 436 - وفي ألمانيا أنشئ في عام 1998 تحالف مشترك من أجل العمل والتدريب والقدرة على المنافسة، يتألف من ممثلي الحكومة والصناعة ونقابات العمال، وتام الاتفاق على مبادئ وأهداف مشتركة من أجل زيادة فرص العمل.
    75. The Committee thanks the State party for sending a large and well-qualified delegation of representatives of the Government and the Office of the Ombudsman; its frank and constructive dialogue with them facilitated consideration of the report. UN 75- وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إرسالها لوفد كبير وعلى درجة عالية من التأهيل من ممثلي الحكومة ومكتب أمين المظالم؛ وقد يسر الحوار الصريح والبناء الذي أجرته اللجنة معهم النظر في التقرير.
    On 24 November 1994 an Advisory Council was set up to pursue social dialogue. The Council is composed of representatives of the Government and of various economic and social sectors involved in this process. UN 41- وأحدث في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 مجلس استشاري لمتابعة الحوار الاجتماعي، يتكون من ممثلي الحكومة وممثلي مختلف شركاء القطاعات الاقتصادية والاجتماعية المعنية.
    On behalf of the delegation of Chile, composed of Government representatives, persons living with HIV/AIDS, social non-governmental organizations and scientific societies, I commend the efforts made by the States Members of the United Nations to refocus the global debate on the important topic of HIV/AIDS as a commitment of mankind. UN باسم وفد شيلي، المُشكّل من ممثلي الحكومة والمصابين بفيروس الإيدز والمنظمات غير الحكومية الاجتماعية والوكالات العلمية، أثني على الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإعادة التركيز على المناقشة العالمية بشأن الموضوع الهام، موضوع فيروس الإيدز، باعتباره التزام البشرية.
    29. Finally in Nepal, a steering committee composed of Government representatives, NGOs and community learning centres has been set up to monitor the overall project. UN 29 - وأخيرا أنشئت في نيبال، لجنة توجيهية تتألف من ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومراكز تعليمية مجتمعة مهمتها رصد المشروع بشكل عام.
    The Joint Commission on Education Reform was set up in April 1997. Pursuant to the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, the Commission is responsible for designing the education reform and comprises an equal number of Government representatives and indigenous representatives. UN وفي نيسان/أبريل 1997، انضمت اللجنة المتعادلة التمثيل للإصلاح التعليمي التي تعد، وفقا للاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين، مسؤولة عن تصميم الإصلاح التعليمي، وتتشكل من عدد متماثل من ممثلي الحكومة والسكان الأصليين.
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants conducted an official visit to Albania from 5 to 13 December 2011, where he visited Tirana, Dürres and Shkodër, and held meetings with a number of Government representatives at central and local levels, members of Parliament, representatives of the judiciary and civil society, and migrants themselves. UN قام المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بزيارة رسمية إلى ألبانيا في الفترة من 5 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، حيث زار تيرانا ودوريس وشكودر، وعقد اجتماعات مع عدد من ممثلي الحكومة على المستويين المركزي والمحلي، ومع أعضاء في البرلمان، وممثلين عن القضاء والمجتمع المدني وعن المهاجرين أنفسهم.
    This initiative is based on the " Tripartite agreement on the right of association and democracy " , signed by the Colombian delegation to the 95th ILO Conference, made up of representatives of Government, workers and employers. UN وتستند هذه المبادرة إلى " الاتفاق الثلاثي المتعلق بالحق في التجمع والديمقراطية " ، الذي وقعه الوفد الكولومبي إلى المؤتمر الخامس والتسعين لمنظمة العمل الدولية، المشكَّل من ممثلي الحكومة والعمال وأرباب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more