Credentials are required for representatives of Member States of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Credentials are required for representatives of Member States of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Credentials are required for representatives of Member States of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
However, the communications problems highlighted by many Member State representatives were serious. | UN | إلا أن مشاكل الاتصالات التي أشار إليها العديد من ممثلي الدول الأعضاء هي مشاكل خطيرة. |
Credentials are required for representatives of States members of the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Trusteeship Council. | UN | يُطلب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول اﻷعضاء في الجمعية العامـة ومجلـس اﻷمـن والمجلـس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية. |
The Chair of the Thematic Committee shall be assisted by facilitators who are representatives of Member States. | UN | ويساعد رئيس اللجنة المواضيعية في تأدية أعماله مساعدون من ممثلي الدول الأعضاء. |
The Chairperson of the Thematic Committee will be assisted by facilitators who are representatives of Member States. | UN | ويساعد رئيس اللجنة المواضيعية في تأدية أعماله مساعدون يكونون من ممثلي الدول الأعضاء. |
No significant complaints were received from representatives of Member States regarding the quality of the Department's services. | UN | ولم ترد أي شكاوى مهمة من ممثلي الدول الأعضاء بشأن جودة خدمات الإدارة. |
A total of 214 representatives of Member States participated in the general debate of the Commission on the Status of Women, compared with the target of 120. | UN | وشارك ما مجموعه 214 من ممثلي الدول الأعضاء في المناقشات العامة للجنة وضع المرأة، مقارنة بالعدد المستهدف، وهو 120 ممثلا. |
Credentials are required for representatives of Member States of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | يُطلب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
8. The Committee's sessions are attended by more than 400 representatives of Member States and intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | 8 - وحضر دورات اللجنة ما يزيد على 400 من ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
To assist him in his task, the Chairman would turn to friends of the Chairman, to be selected from among the Board bureau members or other representatives of Member States. | UN | ولمساعدة الرئيس في مهامه، سيلجأ هذا الأخير إلى أصدقاء الرئيس، على أن يتم انتقاؤهم من بين أعضاء مكتب المجلس أو من بين غيرهم من ممثلي الدول الأعضاء. |
UN-Women is governed by its Executive Board, which consists of representatives of Member States. | UN | ويُدير الهيئة مجلسها التنفيذي الذي يتشكّل من ممثلي الدول الأعضاء. |
Credentials are required for representatives of Member States of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The meeting attracted some 60 representatives of Member States, United Nations entities and non-governmental organizations. | UN | واجتذب الاجتماع نحو 60 ممثلا من ممثلي الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Credentials are required for representatives of Member States of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The special event was very well-attended, with over 150 representatives of Member States participating in the joint briefing. | UN | وشهد هذا الحدث الخاص حضور عدد كبير من المشاركين، حيث حضر هذه الإحاطة الإعلامية المشتركة أكثر من 150 من ممثلي الدول الأعضاء. |
The World Investment Report was highly praised by the individuals interviewed and more than a few Member State representatives indicated that it was one of very few reports that they read from beginning to end each year. | UN | وحظي تقرير الاستثمار العالمي بثناء كبير من الأشخاص الذين تمت مقابلتهم، وأشار عدد من ممثلي الدول الأعضاء إلى كونه من التقارير القليلة التي يطلعون عليها من بدايتها إلى نهايتها كل عام. |
This is not to understate what has been accomplished, and certainly not to devalue the unfailing commitment shown by many dedicated Member State representatives, especially those with chairing responsibilities, and by Secretariat staff. | UN | وليس معنى هذا التهوين مما تم إنجازه ولا التقليل من شأن الالتزام الثابت الذي أبداه الكثير من المخلصين من ممثلي الدول الأعضاء وخاصة الذين تولوا مسؤوليات رئاسية فضلاً عن موظفي الأمانة العامة. |
We should be precise in our language and say in plain words that this year an increased number of formal and informal meetings were held and extensive debate took place on the four core issues with the participation of experts, most of whom were Member State representatives. | UN | وعلينا أن نتحرى الدقة فيما نكتب، وأن نقول بكل بساطة أن عدداً متزايداً من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية عقد في هذا العام وأن مناقشات مكثفة جرت بشأن المسائل الأربع الرئيسية بمشاركة خبراء، كان معظمهم من ممثلي الدول الأعضاء. |
Credentials are required for representatives of States members of the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Trusteeship Council. | UN | يُطلب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول اﻷعضاء في الجمعية العامـة ومجلـس اﻷمـن والمجلـس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية. |
Mr. Kartashkin expressed regret that fewer representatives from Member States were in attendance at the present session of the Working Group. | UN | 135- وأعرب السيد كارتاشكين عن أسفه لكون عدد أقل من ممثلي الدول الأعضاء قد حضر دورة الفريق العامل هذه. |
I have sought, in the few weeks that I have been at the helm of the Department of Public Information, to meet personally as many of the representatives of the members of the Committee as possible. | UN | لقد سعيت، طوال اﻷسابيع القليلة الماضية التي مرت على تعييني رئيسا ﻹدارة شؤون اﻹعلام، إلى الالتقاء شخصيا بأكبر عدد ممكن من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة. |
It decided to establish an ECLAC sessional Ad Hoc Committee on Population and Development, composed of representatives of the States members of ECLAC, which would have final responsibility for the follow-up and review of the draft and, subsequently, of the plan of action. | UN | وقررت إنشاء لجنة مخصصة تابعة لها معنية بالسكان والتنمية تعمل أثناء الدورات، تتألف من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتكون لها المسؤولية النهائية عن متابعة واستعراض المشروع، ثم متابعة واستعراض خطة العمل. |