"من مناطق خاضعة" - Translation from Arabic to English

    • from areas under
        
    The report also confirms the responsibility of the Palestinian Authority, under international law, to protect Israeli civilians from attacks, including suicide bombings, emanating from areas under its security control. UN ويؤكد التقرير على مسؤولية السلطة الفلسطينية، بموجب القانون الدولي، عن حماية المدنيين الإسرائيليين من الهجمات، بما في ذلك التفجيرات الانتحارية، التي تصدر من مناطق خاضعة لسيطرتها الأمنية.
    This would have failed to address the fact that the wave of terror attacks in Israel was emanating from areas under the military control of our negotiating partners. UN ولكن هذا لم يكن ليعالج اﻷمر الواقع وهو أن موجة الهجمات اﻹرهابية في إسرائيل نبعت من مناطق خاضعة للرقابة العسكرية لشركائنا في المفاوضات.
    Mr. Ardzinba described the grave security situation in the Gali region, observing that the banditry and looting were largely due to the activities of lawless gangs crossing the Inguri river from areas under the control of the Government of Georgia. UN فوصف السيد أردزينبا الحالة اﻷمنية الخطيرة في منطقة غالي، ملاحظا أن اللصوصية والنهب مردها أساسا أنشطة العصابات الخارجة على القانون والتي تعبر نهر إنغوري من مناطق خاضعة لسيطرة حكومة جورجيا.
    The Group also obtained evidence that Mr. Murwanashyaka has been involved in managing large sums of money that had been raised through the illicit sale of natural resources derived from areas under the control of FDLR. UN وحصل الفريق أيضا على أدلة تثبت ضلوع السيد مورواناشياكا في إدارة مبالغ طائلة من الأموال تم جمعها عن طريق البيع غير المشروع للموارد الطبيعية المستخرجة من مناطق خاضعة لسيطرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    (d) prevent unauthorised transfers, from areas under its jurisdiction or control, of any cluster munition or sub-munition; and UN (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛
    (d) to prevent unauthorized transfers, from areas under its jurisdiction or control, of any cluster munition or sub-munition; and UN (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛
    undertakes to prevent unauthorized transfers, from areas under its jurisdiction or control, of any cluster munition or sub-munition. UN (ج) ويتعهد بمنع عمليات النقل غير المرخَّص لها، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته، لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية؛
    undertakes to prevent unauthorized transfers, from areas under its jurisdiction or control, of any cluster munition or sub-munition. UN (ج) يتعهد بمنع عمليات النقل غير المرخَّص بها، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته، لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية؛
    To prevent unauthorized transfers, from areas under its jurisdiction or control, of any cluster munition or sub-munition; UN (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛
    To prevent unauthorized transfers, from areas under its jurisdiction or control, of any cluster munition or sub-munition; UN (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛
    To prevent unauthorized transfers, from areas under its jurisdiction or control, of any cluster munition or sub-munition; UN (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛
    to prevent unauthorized transfers, from areas under its jurisdiction or control, of any cluster munition or sub-munition. " UN (ب) منع عمليات النقل غير المرخَّص لها، من مناطق خاضعة لولايتها أو لسيطرتها، لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية " .
    According to UNHCR statistics, as of 22 July 1994 there were a total of 190,816 Croatian and other non-Serb displaced persons in Croatia, having come from areas under the control of the so-called " Republic of Serbian Krajina " . UN ١١٢ - تفيد احصاءات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أنه في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ كــان هناك ما مجموعه ٨١٦ ١٩٠ مشردا كرواتيا وغير صربي في كرواتيا، وفدوا من مناطق خاضعة لسيطرة ما يدعى " جمهورية كرايينا الصربية " .
    Mineral traders concur that after reaching Butembo, all the gold purchased from areas under the control of Mai Mai Simba is eventually sold to buyers in Kampala, notably Rajendra, formerly of Machanga Limited[96] (see para. 512 below). UN ويجمع تجار المعادن على أن جميع الذهب الذي يتم شراؤه من مناطق خاضعة لجماعة ماي ماي سمبا بعد وصوله إلى بوتمبو، يباع في نهاية المطاف إلى مشترين في كمبالا، خاصةً راجندرا، الذي كان يعمل سابقاً في شركة ماتاشنغا المحدودة Machanga Ltd([96]) (انظر الفقرة 512 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more