Each workshop was attended by between 25 and 30 judges and prosecutors from different regions of Libya. | UN | وحضر كل حلقة منها ما بين 25 و30 قاضياً ووكيل نيابة من مناطق مختلفة من ليبيا. |
If many countries from different regions of the world start failing to service their debts at about the same time, then that phenomenon can be defined as an international debt crisis. | UN | وإذا ما بدأت بلدان عديدة من مناطق مختلفة من العالم في التوقف عن خدمة ديونها في نفس الوقت تقريبا، أمكن تعريف هذه الظاهرة بأنها أزمة ديون دولية. |
The event will bring together high-level political, intellectual and artistic personalities from different regions of the world to renew their support and commitment for this interregional and multidisciplinary project. | UN | وستلتقي في هذه المناسبة شخصيات رفيعة المستوى في الميادين السياسية والفكرية والفنية من مناطق مختلفة من العالم من أجل تجديد دعمها والتزامها بهذا المشروع الأقاليمي والمتعدد التخصصات. |
As is well known, Norway, together with six other countries from various regions of the world, submitted concrete texts for the draft summit outcome document. | UN | ومن المعروف أن النرويج، مع ست بلدان أخرى من مناطق مختلفة من العالم، قدمت نصوصا محددة لمشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة. |
The panel brought together researchers from various regions of the world who presented papers on four broad themes: the social construction of race and citizenship; the social dynamics of racism and inequality; organized responses to cultural diversity; and the impact of public policies on race relations; | UN | وضم الاجتماع باحثين من مناطق مختلفة من العالم قدموا ورقات بشأن أربعة مواضيع واسعة: البناء الاجتماعي للأجناس والمواطنة؛ الديناميات الاجتماعية للعنصرية واللامساواة؛ الاستجابة المنظمة للتنوع الثقافي؛ أثر السياسات العامة على العلاقات بين الأجناس؛ |
Kurt-Karakus et al. (2005) reported a range of EFs for alpha-HCH of 0.4 - 0.89 (mean 0.5) in global background soils which covered a greater range than the EFs in ambient air of North America (0.47 0.52), suggesting that post-deposition degradation had taken place. | UN | وأبلغ الباحث كورت-كاراكوس وزملاؤه (Kurt-Karakus et al.) عام 2005) عن نسق متنوّع من الأجزاء التماثلية الصور للمركّب (HCH)-ألفا يتراوح بين 0.4 و0.89 (وسطيا 0.5) في أنواع أساسية شاملة من التربة من مناطق مختلفة من العالم، شملت نسقاً أكبر مما تبدّت فيه الأجزاء التماثلية الصور في بيئة جوّية محيطة في أمريكا الشمالية (0.47-0.52)، مما ألمح إلى حدوث التحلّل فيما بعد الترسّب. |
Israel received successive immigration waves from different regions of the world and was relatively successful in quickly accommodating them in newly developed and expanded urban and rural areas. | UN | وقد استقبلت إسرائيل موجات متتالية من المهاجرين من مناطق مختلفة من العالم، ونجحت نسبياً في إيجاد سكن سريع لهم في المناطق الحضرية والريفية الحديثة النشأة والموسعة. |
But today, with a declining birth rate and an ageing population, Europe needs a strategy that embraces the complex process of integrating people from different regions of the world. | UN | ولكن الآن، لما كان معدل الولادات في انخفاض وعدد المسنين في ازدياد، فمن الضروري أن تتخذ أوروبا استراتيجية تحتضن عملية معقدة لإدماج أفراد من مناطق مختلفة من العالم. |
During World War II, the situation changed radically and the current situation was most affected by the state's policy of population resettlement from different regions of the Soviet Union since 1945. | UN | وخلال الحرب العالمية الثانية، تغير الوضع جذرياً، وتأثر الوضع الحالي أيما تأثر بسياسة الدولة المتعلقة بإعادة توطين السكان من مناطق مختلفة من الاتحاد السوفياتي منذ عام 1945. |
A high-level expert group comprising renowned experts from Governments, industry, relevant regional/international organizations, academic and research institutions and other experts from different regions of the world was subsequently established to advise the ITU Secretary-General on implementation strategies. | UN | وأنشئ فيما بعد فريق خبراء رفيع المستوى يضم خبراء مرموقين من الحكومات والصناعات والمنظمات الإقليمية والدولية المختصة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث وخبراء آخرين من مناطق مختلفة من العالم، لتقديم المشورة إلى الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات بشأن استراتيجيات التنفيذ. |
Foreign ministers from different regions of the planet have been invited to attend the first meeting of that forum, which is to be held in Astana in October. | UN | وقد دُعي وزراء الخارجية من مناطق مختلفة من الكوكب لحضور الاجتماع الأول لهذا المنتدى، المزمع عقده في آستانة في تشرين الأول/أكتوبر. |
For example, in 1999, a group of like-minded States from different regions of the world, including Austria, Canada, Chile, Costa Rica, Greece, Ireland, Jordan, Mali, Norway, Slovenia, Switzerland, Thailand and South Africa, which participates as an observer, established the Human Security Network. | UN | ففي عام 1999 مثلا، قامت مجموعة من الدول ذات الأفكار المتقاربة من مناطق مختلفة من العالم، بما في ذلك الأردن وأيرلندا وتايلند وسلوفينيا وسويسرا وشيلي وكندا وكوستاريكا ومالي والنرويج والنمسا واليونان، وجنوب أفريقيا، التي شاركت بصفة مراقب، بإنشاء شبكة الأمن البشري. |
The Committee has used mathematically based models together with data on the underlying cancer rates in five populations from different regions of the world to address this question, but fully recognizes the uncertainties in these estimates. | UN | وقد استخدمت اللجنة نماذج رياضية الأساس إلى جانب البيانات القائمة على أساس معدّلات السرطان بين خمس مجموعات من مناطق مختلفة من العالم لمعالجة هذه المسألة، ولكنها تدرك تماما أوجه عدم اليقين في هذه التقديرات. |
19. Mr. Kariyawasam (Sri Lanka) said that the diversity and complexity of the many new peacekeeping operations established in recent years presented a challenge, but also provided opportunities for personnel from different regions of the world to work together towards the common goal of maintaining peace and stability and stemming violence. | UN | 19 - وقال السيد كارياواسام (سريلانكا) إن تنوع وتعقد عمليات حفظ السلام الجديدة العديدة التي أنشئت في السنوات الأخيرة يمثل تحدياً، ولكنه يوفر أيضاً فرصاً لأشخاص من مناطق مختلفة من العالم ليعملوا معاً من أجل الهدف المشترك المتمثل في الحفاظ على السلام والاستقرار واجتثاث العنف. |
The Drafting Committee's draft conclusion 8 [9] was a useful illustration in that regard: it was possible to interpret the phrase " sufficiently widespread and representative " as meaning that the practice of just a few States from different regions of the world was " sufficient " . | UN | ويعد مشروع الاستنتاج 8 [9] للجنة الصياغة بمثابة توضيح مفيد في هذا الصدد: فيمكن تفسير عبارة " تتمتع بقدر كاف من الانتشار والصفة التمثيلية " على أنها تعني أن الممارسة العملية لعدد قليل من الدول من مناطق مختلفة من العالم " كافية " . |
Thomas and Jones (2002) detected SCCPs in a sample of cow's milk from Lancaster and butter samples from various regions of Europe (i.e., Denmark, Wales, Normandy, Bavaria, Ireland and southern and northern Italy). | UN | فقد وجد Thomas وJones (2002) بارافينات مكلورة قصيرة السلسلة في عينة من لبن الأبقار مأخوذة من لانكستار، وفي عينات زبد مأخوذة من مناطق مختلفة من أوروبا (أي الدانمرك، وويلز ونورماندي، وبافاريا، وايرلندا وجنوب إيطاليا وشمالها). |
Thomas and Jones (2002) detected SCCPs in a sample of cow's milk from Lancaster and butter samples from various regions of Europe (i.e., Denmark, Wales, Normandy, Bavaria, Ireland and southern and northern Italy). | UN | فقد وجد Thomas وJones (2002) بارافينات مكلورة قصيرة السلسلة في عينة من لبن الأبقار مأخوذة من لانكستار، وفي عينات زبد مأخوذة من مناطق مختلفة من أوروبا (أي الدانمرك، وويلز ونورماندي، وبافاريا، وايرلندا وجنوب إيطاليا وشمالها). |
Thomas and Jones (2002) detected SCCPs in a sample of cow's milk from Lancaster and butter samples from various regions of Europe (i.e., Denmark, Wales, Normandy, Bavaria, Ireland and southern and northern Italy). | UN | فقد وجد Thomas وJones (2002) بارافينات مكلورة قصيرة السلسلة في عينة من لبن الأبقار مأخوذة من لانكستار، وفي عينات زبد مأخوذة من مناطق مختلفة من أوروبا (أي الدانمرك، وويلز ونورماندي، وبافاريا، وايرلندا وجنوب إيطاليا وشمالها). |
Thomas and Jones (2002) detected SCCPs in a sample of cow's milk from Lancaster and butter samples from various regions of Europe (i.e., Denmark, Wales, Normandy, Bavaria, Ireland and southern and northern Italy). | UN | فاكتشف طوماس وجونز (2002) بارافينات مكلورة قصيرة السلسلة في عينة من لبن الأبقار مأخوذة من لانكستار، وفي عينات زبد مأخوذة من مناطق مختلفة من أوروبا (أي الدانمرك، وويلز ونورماندي، وبافاريا، وايرلندا وجنوب إيطاليا وشمالها). |
Thomas and Jones (2002) detected SCCPs in a sample of cow's milk from Lancaster and butter samples from various regions of Europe (i.e., Denmark, Wales, Normandy, Bavaria, Ireland and southern and northern Italy). | UN | فرصد Thomas وJones (2002) بارافينات مكلورة قصيرة السلسلة في عينة من لبن الأبقار مأخوذة من لانكستار، وفي عينات زبد مأخوذة من مناطق مختلفة من أوروبا (أي الدانمرك، وويلز ونورماندي، وبافاريا، وايرلندا وجنوب إيطاليا وشمالها). |
Kurt-Karakus et al. (2005) reported a range of EFs for alpha-HCH of 0.4 - 0.89 (mean 0.5) in global background soils which covered a greater range than the EFs in ambient air of North America (0.47 0.52), suggesting that post-deposition degradation had taken place. | UN | وأبلغ الباحث كورت-كاراكوس وزملاؤه (Kurt-Karakus et al.) عام 2005) عن نسق متنوّع من الأجزاء التماثلية الصور للمركّب سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا يتراوح بين 0.4 و0.89 (وسطيا 0.5) في أنواع أساسية شاملة من التربة من مناطق مختلفة من العالم، شملت نسقاً أكبر مما تبدّت فيه الأجزاء التماثلية الصور في بيئة جوّية محيطة في أمريكا الشمالية (0.47-0.52)، مما ألمح إلى حدوث التحلّل فيما بعد الترسّب. |