"من مناقشة" - Translation from Arabic to English

    • discuss
        
    • from discussing
        
    • discussed
        
    • discussion of
        
    • of the discussion
        
    • of discussing
        
    • from the discussion
        
    • debate
        
    • discussion on
        
    • in discussing
        
    • its discussion
        
    • from a discussion
        
    • from discussion
        
    It is beneficial to all to have a universal member body that enables us to discuss indepth highly relevant issues. UN ومن المفيد للجميع أن يكون لدينا هيئة ذات عضوية عالمية تمكننا من مناقشة القضايا وثيقة الصلة مناقشة متعمقة.
    After all, we have an agenda which enables us to discuss the major subjects of the CD. UN وأياً كان الحال، فإن لدينا جدول أعمال يمكننا من مناقشة المواضيع الرئيسية لمؤتمر نزع السلاح.
    The lawyer further complained that the investigative judge prevented him from discussing any case-related matters with his clients. UN وشكا المحامي أيضاً من أن قاضي التحقيق منعه من مناقشة أية مسائل تتعلق بالقضية مع موكﱢليه.
    That approach will allow all issues to be discussed together. UN وسيمكّن ذلك النهج من مناقشة سائر القضايا مع بعضها.
    For practical reasons, group statements are encouraged for the first day of the discussion of an item or sub-item. UN وﻷسباب عملية، يشجع على الادلاء ببيانات المجموعات في اليوم اﻷول من مناقشة أي بند أو بند فرعي.
    Listen, instead of discussing what I feel is personal, Open Subtitles إسمعي، بدلاً من مناقشة ما أشعر بهِ شخصياً،
    Under that item, we have been able to discuss many important issues. UN وفي إطار ذلك البند، تمكنا من مناقشة قضايا كثيرة مهمة.
    Participants in interreligious dialogue might well be able to discuss the similarities and differences of their respective theological approaches. UN وقد يتمكن المشاركون في الحوار بين الأديان أيضاً من مناقشة أوجه التشابه والتباين في نُهجهم اللاهوتية.
    Lastly, national dialogue centres enabled all sectors of society to discuss the issues facing them. UN وأخيرا، تمكّن مراكز الحوار الوطني جميع قطاعات المجتمع من مناقشة المسائل التي تعاني منها المرأة.
    The Group was unable to discuss this issue with the Democratic Republic of the Congo Ministry of Defence. UN ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه المسألة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A welcome change from discussing the vectors for Zika and Ebola. Open Subtitles تغيير موضع الترحيب من مناقشة ناقلات ، لـ زيكا والايبولا
    Shying away from discussing the issue of nuclear disarmament is like playing the ostrich burying its head in the sand. UN أما التهرب من مناقشة مسألة نزع السلاح النووي فهو اللعب مثل النعامة التي تدفن رأسها في الرمال.
    These matters are further discussed in the relevant sections of the present report. UN ويرد المزيد من مناقشة هذه المسائل في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Although all the agenda items were discussed, several issues remained to be resolved. UN وبالرغم من مناقشة جميع بنود جدول الأعمال إلاّ أنه ما زالت هناك عدّة مسائل تحتاج إلى البتّ فيها.
    However, it wished to reserve its position until the Commission completed its discussion of the draft resolution in 1997. UN ومع ذلك فإنه يود الاحتفاظ بموقفه إلى حين انتهاء اللجنة من مناقشة مشروع القرار في عام ١٩٩٧.
    For practical reasons, group statements are encouraged for the first day of the discussion of an item or sub-item. UN وﻷسباب عملية، يشجع على اﻹدلاء ببيانات المجموعات في اليوم اﻷول من مناقشة أي بند أو بند فرعي.
    Allow me, instead of discussing reform, to focus on the subject of the Colombia as mentioned in the report. UN وأود، بدلا من مناقشة الإصلاح، أن أركز على موضوع كولومبيا كما ورد في التقرير.
    13. It is essential that a critical transformative opportunity is not lost when women are excluded from the discussion on resource allocation for peacebuilding and reconstruction. UN ومن الضروري ألا تضيع أية فرصة تحويلية عند استبعاد المرأة من مناقشة تخصيص الموارد اللازمة لبناء السلام والإعمار.
    That is the human side of the small arms debate, which has a deep impact also on children. UN ذاك هو الجانب الإنساني من مناقشة مسألة الأسلحة الصغيرة التي لها أيضا تأثير عميق على الأطفال.
    As soon as discussion on an item or sub-item has been concluded, the following one will be taken up, time permitting. UN وبمجرد الانتهاء من مناقشة أيِّ بند من البنود الرئيسية أو الفرعية، سيجري تناول البند التالي، إذا سمح الوقت بذلك.
    There's no point in discussing it, for you cannot understand. Open Subtitles ليس هناك جدوى من مناقشة الأمر، لا يمكنك فهمها.
    So, as I said, I think we would very much benefit from a discussion of this at some stage. UN لذلك أعتقد، كما قلت، أننا سنستفيد بقدر كبير جداً من مناقشة هذا الأمر في مرحلة ما.
    We certainly are prepared to do so and we have never shied away from discussion of the issue itself. UN ومن المؤكد أننا مستعدون للذلك وأننا لم نتهرب أبداً من مناقشة المسألة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more