"من منتجات" - Translation from Arabic to English

    • of products
        
    • product
        
    • from products
        
    • products from
        
    • of the products
        
    • producers
        
    • products of
        
    • products by
        
    • produce
        
    Meanwhile, the agriculture deficit has grown because of an increase in imports of products such as meat, dairy products, cereals and fodder. UN وفي هذه اﻷثناء تنامى العجز الزراعي بسبب زيادة في الواردات من منتجات كاللحم، ومنتجات اﻷلبان، والحبوب واﻷعلاف.
    The Department of Public Information has met the demands of an average of 80 per cent of its target audiences, according to feedback elicited on the usefulness, relevance and quality of products, activities, and services. UN ووفقا للتعليقات التي التُمست بشأن مدى فائدة ما تقدمه إدارة شؤون الإعلام من منتجات وأنشطة وخدمات ومدى أهميته وجودته، لبت هذه الإدارة طلبات 80 في المائة في المتوسط من الجماهير التي تستهدفها.
    Monofills are dedicated landfills or general landfills, with a portion that is used for the disposal of a specific product. UN والمدافن الأحادية هي مدافن النفايات المخصصة أو مدافن النفايات العامة التي يستخدم جزء منها في التخلص من منتجات معينة.
    However, hazardous substances may also be released from products during use and at the end of their useful life. UN بيد أن المواد الخطرة قد تُطلق أيضاً من منتجات أثناء استخدامها وفي نهاية فترة حياتها المفيدة.
    India: increase in import duties on a range of iron and steel products from 0 to 5 per cent UN الهند: زيادة رسوم الاستيراد على طائفة من منتجات الحديد والصلب المختلفة من صفر إلى 5 في المائة؛
    This will require obtaining samples of the products from the authorized producers and having them fingerprinted analytically. UN وسوف يستوجب ذلك أخذ عينات من منتجات المنتجين المصرح لهم، ثم تحديد بصمات هذه المنتجات بدقة عن طريق التحليل.
    These privileges shall cover import and purchase of relevant products, materials, machinery, tools and livestock; and export of products resulting from the said activities. UN وتغطي هذه الامتيازات استيرادَ وشراء ما يلزم لذلك من منتجات ومواد وآلات وأدوات وأنعام؛ وتصدير منتجات تلك الأنشطة.
    Over 80 per cent of exports from the Americas to Asia consist of primary commodities, while over 70 per cent of Asia's exports to the Americas consist of products in manufacturing sectors. UN فأكثر من 80 في المائة من صادرات الأمريكتين إلى آسيا تتألف من السلع الأولية، وأكثر من 70 في المائة من صادرات آسيا إلى الأمريكتين تتألف من منتجات قطاعات الصناعة التحويلية.
    Most developed countries now grant duty-free treatment on the basis of GSP to a variety of products from the least developed countries. UN ومعظم البلدان المتقدمة النمو تمنح حاليا معاملة اﻹعفاء من الرسوم على أساس نظام اﻷفضليات المعمم لمجموعة متنوعة من منتجات أقل البلدان نموا.
    The penal measures regarding money-laundering of products originate from drug trafficking, organized crime, kidnapping of minors, proxenitism, corruption and infractions of the legislation on arms and ammunitions. UN أما التدابير العقابية فتتعلق بغسيل الأموال المكتسبة من منتجات ترجع في أصلها إلى الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومن الجريمة المنظمة واختطاف القُصَّر والقوادة والفساد وخرق تشريعات الأسلحة والذخائر.
    The Panel assessed PIC's loss of products to be KWD 1,626,071 and recommends an award of compensation in that amount. UN 336- ويقدر الفريق قيمة ما فقدته الشركة من منتجات ب071 626 1 ديناراً كويتياً، ويوصي بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    The relatively smaller importance of NWFPs in international trade may also be attributed to the current system of classification of products that are regarded as NWFPs. UN وقد يكون النقص النسبي في أهمية منتجات الغابات غير الخشبية ناجما أيضا عن النظام الحالي لتصنيف المنتجات التي تُعتبر من منتجات الغابات غير الخشبية.
    The possibility of broadening the product coverage for textiles and clothing for other GSP beneficiaries was being examined. UN وتدرس حالياً إمكانية توسيع نطاق المشمول من منتجات المنسوجات والملابس بالنسبة للمستفيدين اﻵخرين من نظام اﻷفضليات المعمم.
    From now on, the Situation Analysis will be a product of UNICEF that contributes to the planning processes of the wider development community. UN ومن الآن فصاعدا، سيصبح تحليل الحالة منتجا من منتجات اليونيسيف يسهم في عمليات التخطيط للمجتمع الإنمائي الأشمل.
    The commercialization of both product and process innovations could make a major breakthrough. UN ومن شأن الاستغلال التجاري لما يبتكر من منتجات وعمليات أن يحدث فتحا كبيرا.
    After a wedding in 2000, 10 people died, possibly as a result of food poisoning from products sold by the enterprise. UN بعد حفلة زفاف عام 2000، مات عشرة أشخاص، ربما نتيجة تسمم غذائي من منتجات المؤسسة.
    It has helped farmers in Belarus to cultivate rapeseed on contaminated land, allowing the population to benefit from products derived from the crop, such as edible rapeseed oil. UN وقد ساعد المشروع مزارعين في بيلاروس على زراعة بذور السلجم في الأراضي الملوثة، وبذلك أفاد السكان من منتجات مستخرجة من المحاصيل مثل زيت السلجم الصالح للأكل.
    Many expressed support for conducting national inventories of processes using mercury and products containing mercury, with some calling for health surveys to address the impact of exposure to mercury released in their countries from products and processes originating in other countries. UN وأعرب كثيرون عن دعمهم لإجراء حصر للعمليات التي يُستخدم فيها الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق الذي يتسرب في بلدانهم من منتجات وعمليات منشأها بلدان أخرى.
    Morocco will introduce duty-free treatment for imports of selected products from African least developed countries. UN وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على وارداته من منتجات مختارة من أقل البلدان نموا اﻷفريقية.
    Many of the products and benefits that they provide are used by consumers outside the local communities that are directly concerned with their conservation and management. UN والكثير مما تقدمه تلك الغابات من منتجات ومنافع إنما يستخدمها مستهلكون من خارج المجتمعات المحلية المعنية مباشرة بحفظها وإدارتها.
    Sample and analyse the products of the authorized producers to fingerprint them UN أخذ عينات من منتجات المنتجين المصرح لهم وتحليلها بغرض تحديد بصمة خاصة بها:
    Simulation of the impact on LDC exports of selected products of a free-trade scenario in the EU, Japanese and US markets UN محاكاة الأثر الذي يلحق بصادرات أقل البلدان نمواً من منتجات مختارة في سيناريو
    - To lay the foundations of international cooperation to prevent and, where appropriate, to combat any fraudulent practices in international trade in any edible olive products by establishing close cooperative ties in this context with the representatives of the various stakeholders of the olive products sector. UN - إرساء أسس التعاون الدولي للحيلولة دون أية ممارسة للغش، ومكافحتها عند الاقتضاء، في التجارة الدولية في أي منتج من منتجات الزيتون الصالحة للأكل، وذلك بإقامة روابط تعاون وثيقة في هذا السياق مع ممثلي مختلف أصحاب المصلحة في قطاع منتجات زيت الزيتون.
    They are also planting trees to stabilize soils and hillsides and produce more forest products, establishing greenbelts and shelter belts. UN وهن يزرعن أيضا الأشجار لتثبيت التربة وحواف التلال وإنتاج مزيد من منتجات الغابات، وإنشاء أحزمة خضراء وأحزمة للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more