"من منظمات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • from other organizations
        
    • by other organizations
        
    • from organizations other
        
    • to other organizations
        
    • that of other organization
        
    • other organizations of
        
    Experts from other organizations also made presentations on their work on vulnerability. UN كما قدم خبراء من منظمات أخرى عروضا عن أعمالهم بشأن الضعف.
    AIO oversees all of Iran's missile institutions, but it has had a great deal of assistance from other organizations that have also been designated under E.O. 13382. UN وهي تُشرف على مؤسسات إيران لتطوير القذائف وتتلقى مساعدة كبيرة من منظمات أخرى مدرجة أسماؤها في الأمر التنفيذي 13382.
    Replies received from other organizations did not delve at length into the particular issue of grievances based on language. UN ولم تتعمق الردود الواردة من منظمات أخرى بإسهاب في مسألة التظلمات المقدمة على أساس اللغة بالذات.
    The present note contains a summary of the contributions by other organizations that are not taking part in the dialogue under item 6. UN وتتضمن هذه المذكرة موجزا للمساهمات المقدمة من منظمات أخرى لم تشارك في الحوار في إطار البند 6.
    UNIFEM also tracks macro-level changes related to its goals based on available data from other organizations. UN ويتابع الصندوق أيضا التغيرات على الصعيد الكلي ذات الصلة بأهدافه على أساس البيانات المتوفرة من منظمات أخرى.
    Conversely, Parties have sometimes hesitated to accept efforts from other organizations to support the process. UN وفي الجانب الآخر ترددت الأطراف أحياناً في قبول جهود من منظمات أخرى لدعم العملية.
    In some instances, once National Professional Officers had enhanced their skills through experience and training with the mission, they were prone to resign to take up offers from other organizations or in the private sector. UN ففي بعض الحالات، كان أولئك الموظفون يميلون، بمجرد الارتقاء بمهاراتهم من خلال اكتساب الخبرة والتدريب في البعثة المعنية، إلى الاستقالة من العمل وقبول عروض من منظمات أخرى أو من القطاع الخاص.
    He also appreciates the contributions received from other organizations and civil society. UN ويعرب أيضا عن تقديره للإسهامات التي تلقاها من منظمات أخرى ومن جهات تابعة للمجتمع المدني.
    They have also acted as a catalyst to mobilize assistance from other organizations and coordinate their efforts in this regard. UN وقامت هاتان الهيئتان أيضا بدور حفاز في تعبئة المساعدات من منظمات أخرى وتنسيق جهودها في هذا الصدد.
    Cash received is shown in the " Allocations from other organizations " line under the income section in statement I. UN وترد المبالغ النقدية المقبوضة تحت بند " المخصصات من منظمات أخرى " من قسم الإيرادات في البيان الأول.
    However, his delegation considered that a distinction should be made between the specific request before the Committee concerning the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, and any future requests from other organizations for the granting of observer status. UN ومع هذا، فإن وفد استراليا يرى أنه ينبغي التفرقة بين ذلك الطلب المحدد المعروض على اللجنة بشأن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وأي طلبات تقدم في المستقبل من منظمات أخرى فيما يتصل بمنح مركز المراقب.
    UN-Women also commissioned an external study of options for its regional architecture, including lessons from other organizations both within and outside the United Nations. UN وكلفت أيضا هيئةُ الأمم المتحدة للمرأة جهة خارجية بإجراء دراسة بشأن الخيارات المتاحة لهياكلها الإقليمية، تشمل الدروس المستفادة من منظمات أخرى ضمن الأمم المتحدة أو خارجها على حد سواء.
    22. All these elements, which moreover have been confirmed through information from other organizations and newspapers, must be regarded as reliable. UN 22- ويجب اعتبار كل هذه العناصر موثوقة، نظراً لتأكيدها بالإضافة إلى ذلك من خلال معلومات وردت من منظمات أخرى ومن الصحف.
    The survey concluded that only one organization considered both General Service and Professional staff from other organizations of the common system on the same basis as internal candidates. UN وقد خلصت هذه الدراسة الاستقصائية إلى أن منظمة واحدة فقط تنظر إلى موظفي كل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية المتقدمين من منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد نفس نظرتها إلى المرشحين الداخليين.
    However, lessons learned from other organizations on results-based budgeting will be considered in the context of UNIDO's work on results-based management. UN ولكن، سيُنظر في الدروس المستخلصة من منظمات أخرى بشأن الميزنة القائمة على النتائج في سياق عمل اليونيدو بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Requirements for the Conference went beyond UNCTAD's capacity to ensure its success, and many of its elements would have to come from other organizations and member States. UN وتتجاوز احتياجات هذا المؤتمر قدرة الأونكتاد على تأمين نجاحه، فيما يجب أن يتأثر الكثير من عناصره من منظمات أخرى ودول أعضاء.
    More recently, an informal review of information received from other organizations indicates that UNHCR has one of the most comprehensive rotation policies in the UN system. UN ومؤخراً، أشار استعراض غير رسمي للمعلومات المتلقاة من منظمات أخرى إلى أن المفوضية تتمتع بأشمل سياسات للتناوب داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Here, list requested funding by other organizations. UN يُرجى هنا تبيان الأموال المطلوبة من منظمات أخرى.
    Updates by other organizations UN المعلومات المستوفاة المقدَّمة من منظمات أخرى
    Observers from organizations other than the United Nations who were in court when other evidence was presented have pointed out that no witness testimony was presented and that the only material evidence produced was a machine—gun. UN وأشار مراقبون من منظمات أخرى غير اﻷمم المتحدة كانوا في المحكمة أثناء عرض اﻷدلة اﻷخرى إلى أنه لم تُعرض شهادة شهود وأن الدليل المادي الوحيد المقدم كان مدفعا رشاشاً.
    Sometimes it seems as if the Organization is continuing to live by the inertia of the old mentality, which does not allow it to use its potential effectively and makes it appeal to other organizations for help. UN ويبدو أحيانا كما لو أن اﻷمم المتحــدة لا تزال تعيش بعقلية الماضي، اﻷمر الذي لا يسمح لها بأن تستخدم إمكاناتها بفاعلية ويجعلها تطلب من منظمات أخرى مساعدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more