"من منظمة التجارة العالمية" - Translation from Arabic to English

    • from WTO
        
    • from the World Trade Organization
        
    • from the WTO
        
    • of the WTO
        
    • WTO and
        
    • by the WTO
        
    • by the World Trade Organization
        
    • of the World Trade Organization
        
    Such " traffic rights " are excluded from WTO under Annex on Air Transport Services. UN و " حقوق الملاحة " هذه مستثناة من منظمة التجارة العالمية في إطار المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي.
    Technical assistance was also available from WTO, UNCTAD and the WTO/UNCTAD International Trade Centre. UN كما تقدم المساعدة التقنية كل من منظمة التجارة العالمية والأونكتاد ومركز التجارة الدولية لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    Such are the kinds of promises about gains from free trade that we hear from the World Trade Organization. UN ومن أمثلة ذلك، الوعود من قبيل المكاسب المتأتية من التجارة الحرة التي نسمعها من منظمة التجارة العالمية.
    Information received from the World Trade Organization (WTO) UN المعلومات الواردة من منظمة التجارة العالمية
    Technical assistance has been requested from the WTO and SADC in this regard. UN وطلبت في هذا الصدد المساعدة التقنية من منظمة التجارة العالمية ومن المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    Therefore disciplines on agricultural trade which curb developing countries' ability to implement policies for food security should be taken out of the WTO. UN ولذلك ينبغي أن تُزال من منظمة التجارة العالمية تلك الضوابط المفروضة على تجارة المنتجات الزراعية والتي تحدّ من قدرة البلدان النامية على تنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي.
    Information received from WTO UN معلومات واردة من منظمة التجارة العالمية
    The expert from WTO underlined that global partnership for development involved some degree of reciprocity. UN 25- وأكد الخبير من منظمة التجارة العالمية على أن الشراكة العالمية من أجل التنمية تنطوي على قدر من المعاملة بالمثل.
    Despite its prominent role in international trade, China was still being excluded from WTO because of interference and obstruction by a few countries. UN ٦ - وقال إنه على الرغم من الدور البارز الذي تؤديه الصين في التجارة الدولية، فإنها ما زالت تستثنى من منظمة التجارة العالمية بسبب التدخل والعرقلة من جانب بعض البلدان.
    These included a request from WTO to increase private sector involvement in the Aid for Trade Global Review, analysing the impact of the global financial crisis, and working with an increasing number of large organizations wishing to partner with ITC, including a number of development banks. UN وشملت هذه المبادرات طلباً من منظمة التجارة العالمية بزيادة مشاركة القطاعين العام والخاص في الاستعراض العالمي من أجل توفير المعونة اللازمة للتجارة، وتحليل أثر الأزمة المالية العالمية، والعمل مع عدد متزايد من المنظمات الكبيرة التي ترغب في إقامة شراكة مع المركز، بما فيها عدد من المصارف الإنمائية.
    The Group also benefited from inputs of experts from WTO, FAO and IMF, as well as from NGOs which had been invited to share their views with the Group. UN واستفاد الفريق أيضا من مدخلات مقدمة من خبراء من منظمة التجارة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( وصندوق النقد الدولي، وكذلك من منظمات غير حكومية دُعيت إلى تقاسم أفكارها مع الفريق.
    I listened carefully to what my colleague from the World Trade Organization had to say and hope that this can be reversed. UN وقد استمعت بعناية إلى ما كان على زميلي من منظمة التجارة العالمية أن يقوله، وآمل أن يكون من الممكن عكس اتجاه هذا.
    Other organizations, such as the International Civil Aviation Organization continue to follow the developments, and inquiries have been received from the World Trade Organization. UN ولا تزال منظمات أخرى، كمنظمة الطيران المدني الدولي، تتابع التطورات، كما وردت استفسارات من منظمة التجارة العالمية.
    Expected benefits from the World Trade Organization (WTO) had yet to materialize and debates were dominated by the concerns of industrial countries. UN وأضاف أن الفوائد المتوقعة من منظمة التجارة العالمية لم تتحقق بعد، كما أن المناقشات قد سادتها مشاعر القلق من جانب البلدان الصناعية.
    We are especially proud to see a Thai national moving on from the World Trade Organization to take the driver's seat at UNCTAD, with his full recognition of the concerns of developing countries. UN ونعتز اعتزازاً خاصاً برؤية مواطن تايلندي ينتقل من منظمة التجارة العالمية إلى تولي زمام القيادة في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مع إدراكه الكامل لشواغل البلدان النامية.
    It was also a source of updated information and enlightenment on practical measures to take when seeking technical assistance from the WTO or UNCTAD. UN وكانت حلقة العمل هذه مصدراً للمعلومات المستوفاة والارشاد بشأن التدابير العملية الواجب اتخاذها عند السعي للحصول على المساعدة التقنية من منظمة التجارة العالمية أو الأونكتاد.
    In 2001, developed countries took the initiative to transfer negotiations on steel from the WTO to OECD. UN وفي عام 2001 قامت البلدان المتقدمة بمبادرة لنقل المفاوضات المتعلقة بالصلب من منظمة التجارة العالمية إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Therefore disciplines on agricultural trade which curb developing countries' ability to implement policies for food security should be taken out of the WTO. UN ولذلك ينبغي أن تُزال من منظمة التجارة العالمية تلك الضوابط المفروضة على تجارة المنتجات الزراعية والتي تحدّ من قدرة البلدان النامية على تنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي.
    The administrative arrangements provide that the budget of ITC must be equally shared by both the WTO and the United Nations. UN وتنص الترتيبات الإدارية على أن ميزانية المركز يجب أن تُقتسم مناصفةً بين كل من منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    Assistance provided by the WTO on the legal framework of trade rules was equally valuable. UN كما أن المساعدة المقدمة من منظمة التجارة العالمية بشأن الإطار القانوني لقواعد التجارة هي أيضاً مساعدة قيّمة.
    In the same context it was necessary to examine the role of the assistance provided by the World Trade Organization (WTO) in the area of international trade rules. UN وفي السياق نفسه من الضروري فحص دور المساعدة المقدمة من منظمة التجارة العالمية في مجال قواعد التجارة الدولية.
    Some of these subjects are also being discussed in the Group of 20 with support of the World Trade Organization (WTO) and others. UN وتجري مناقشة بعض هذه الموضوعات أيضا في إطار مجموعة العشرين بدعم من منظمة التجارة العالمية وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more