"من منظورات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • from different perspectives
        
    • from various perspectives
        
    • from various viewpoints
        
    Those initiatives have provided an opportunity for constituencies that view family issues from different perspectives to develop common ground and common understandings. UN وأتاحت تلك المبادرات الفرصة للفئات المعنية التي تنظر إلى قضايا الأسرة من منظورات مختلفة كي تصل إلى قاسم وفهم مشتركين.
    It agreed that this issue may be considered from different perspectives summarized in annex II to this report. UN ووافق على أنه يجوز النظر في هذه المسألة من منظورات مختلفة يرد تلخيصها في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    This Report cites a few media clippings on violence against women to demonstrate the vibrant democracy and the space for reporting from different perspectives. UN ويستشهد هذا التقرير بقليل من المواد الإعلامية عن العنف ضد المرأة للتدليل على الديمقراطية الناهضة، والمجال الذي يُفسح للإبلاغ من منظورات مختلفة.
    International humanitarian law was complemented by international human rights law, and its ultimate goal was to protect the lives, health and dignity of human beings from various perspectives. UN وأردف يقول إن القانون الدولي لحقوق الإنسان يكمّل القانون الإنساني الدولي وتتمثل الغاية القصوى له في حماية أرواح البشر وصحتهم وكرامتهم من منظورات مختلفة.
    1. Guatemala is a country that can be described from various perspectives. UN 1 - إن غواتيمالا بلد يمكن وصفه من منظورات مختلفة.
    WHO was also open to the High Commissioner's proposal, but pointed out that the fact that different treaty bodies comprehensively considered similar issues from different perspectives was useful in its work. UN ورحبت منظمة الصحة العالمية أيضا بمقترح المفوضة السامية، ولكنها لاحظت أن قيام هيئات مختلفة تنشأ بالمعاهدات للنظر على نحو شامل في قضايا مشابهة من منظورات مختلفة أمر مفيد في عملها.
    Different groups in society will assess government effectiveness from different perspectives, some of which may be contradictory. UN وستقيّم الجماعات المختلفة في المجتمع فعالية الحكومة من منظورات مختلفة قد يكون بعضها متناقضا مع الآخر.
    Such reports and analysis contribute to the development of global policy responses to this challenge, from different perspectives. UN وتسهم هذه التقارير والتحليلات في صوغ تدابير شاملة على صعيد السياسات للتصدي لهذا التحدي من منظورات مختلفة.
    Many studies from different perspectives have tried to promote and encourage greater cooperation, innovation and commitment to improve road safety throughout the world. UN ولقد حاولت دراسات عديدة من منظورات مختلفة تعزيز وتشجيع زيادة التعاون، والابتكار والالتزام لتحسين السلامة على الطرق في شتى أنحاء العالم.
    In the lead-up to the World Humanitarian Summit, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will prepare a study to examine humanitarian effectiveness from different perspectives. UN وسيقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الفترة السابقة لعقد مؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني بإعداد دراسة لبحث فعالية العمل الإنساني من منظورات مختلفة.
    21. Moreover, the assessment of the effectiveness of public social services can legitimately be done from different perspectives. UN 21 - وفضلا عن ذلك فإن تقييم فعالية الخدمات الاجتماعية العامة يمكن إجراؤه على نحو مشروع من منظورات مختلفة.
    Particularly noteworthy among those aspects are the overloaded agenda, the reduction or elimination of duplication of work, and coordination among organs that deal with similar items from different perspectives. UN ومما يجدر بالملاحظة على نحو خاص أن من بين تلك الجوانب الإفراط في تحميل جدول الأعمال، والحد من تكرار العمل أو التخلص من هذا التكرار، والتنسيق بين الأجهزة التي تتعامل مع بنود متشابهة من منظورات مختلفة.
    References were made to the integrative nature of the issue of basic needs as well as to the outcome of United Nations conferences dealing with aspects of the issue from different perspectives. UN وقد وردت إشارات إلى الطابع التكاملي لمسألة الاحتياجات اﻷساسية وكذلك إلى محصلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عالجت جوانب المسألة من منظورات مختلفة.
    The work of both forums contributes, from different perspectives, to ensuring that advisory services are provided in an institutional environment focused on sharpening the division of labour among United Nations entities engaged in development support, as well as promoting synergies and collaboration among them. UN وتساهم الأعمال التي يضطلع بها هذان المنتديان من منظورات مختلفة في كفالة تقديم الخدمات الاستشارية في بيئــة مؤسسية تركـز على تحسين تقسيـم العمل فيما بين كيانات الأمم المتحدة التي تقدم الدعم الإنمائي، وتعزيز أوجـه التعاضد والتعاون فيما بينها.
    Several previous JIU reports have already discussed this issue from different perspectives. UN 2 - وقد بحثت وحدة التفتيش المشتركة هذه المسألة من منظورات مختلفة في عدد من تقاريرها السابقة().
    Several previous JIU reports have already discussed this issue from different perspectives. UN 2- وقد بحثت وحدة التفتيش المشتركة هذه المسألة من منظورات مختلفة في عدد من تقاريرها السابقة().
    E. International agreements and mechanisms 23. Since the United Nations Conference on Environment and Development, many international agreements and instruments have been adopted and programmes of action and projects developed at the international, regional and national levels that address the management of land and SARD from various perspectives. UN 23 - جرى، منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، اعتماد كثير من الاتفاقات والصكوك الدولية، ووضع برامج عمل ومشاريع على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني من أجل التصدي لمسائل إدارة الأراضي وكفالة التنمية الزراعية والريفية المستدامة من منظورات مختلفة.
    The linkages between mountain food security and rural development are being approached from various viewpoints that aim to improve agriculture and food production, storage, distribution and exchange. UN وتُتناول الروابط القائمة بين الأمن الغذائي للجبال والتنمية الريفية انطلاقا من منظورات مختلفة تهدف إلى تحسين الزراعة وإنتاج الغذاء وتخزينه وتوزيعه وتداوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more