"من منظور المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • from a gender equality perspective
        
    • from the perspective of gender equality
        
    • from a gender perspective
        
    • from a gender-equality perspective
        
    • from the gender equality perspective
        
    • from the viewpoint of gender equality
        
    • from a perspective of gender equality
        
    • through the lens of gender equality
        
    An assessment of the plan's implementation from a gender equality perspective would be included in the Government's next report to the Committee. UN وسيتضمن تقرير الحكومة التالي إلى اللجنة تقييما لتنفيذ الخطة من منظور المساواة بين الجنسين.
    Networks of economists working from a gender equality perspective UN :: شبكات الاقتصاديين العاملين من منظور المساواة بين الجنسين
    The hearing reveals that the proposal is controversial from a gender equality perspective. UN وتكشف جلسات الإستماع عن أن هذا الإقتراح مثير للجدل من منظور المساواة بين الجنسين.
    Amendments have also been made in procedural laws from the perspective of gender equality and gender-sensitive language construction. UN وأجريت تعديلات أيضاً لقوانين إجرائية من منظور المساواة بين الجنسين ولصياغتها بلغة مراعية للجنسين.
    This policy guideline has not been questioned from the perspective of gender equality in Finland. UN ولم تثر شكوك بشأن سياسة المبادئ التوجيهية من منظور المساواة بين الجنسين في فنلندا.
    7. In addition, attention should be given to the contemporary trend of seeing the realization of human rights from a gender perspective. UN ٧ - وعلاوة على ذلك، ينبغي الاهتمام بالاتجاه المعاصر الذي يرمي الى إعمال حقوق الانسان من منظور المساواة بين الجنسين.
    UNESCO uses the systematic review and analysis of workplans from a gender-equality perspective. UN وتستخدم اليونسكو الاستعراضات والتحليلات المنهجية لخطط العمل من منظور المساواة بين الجنسين.
    The Working Group adopts this general comment to explain and facilitate the full implementation of the provisions of the Declaration from a gender equality perspective. UN ويعتمد الفريق العامل هذا التعليق العام لشرح وتيسير التنفيذ الكامل لأحكام الإعلان من منظور المساواة بين الجنسين.
    It is important to get early information about rights and obligations, the fundamental values in society and codes, not least from a gender equality perspective. UN فمن المهم الحصول مبكرا على المعلومات المتعلقة بالحقوق والواجبات، والقيم الأساسية في المجتمع، والتشريعات، ومن المهم بنفس الدرجة أن يكون ذلك من منظور المساواة بين الجنسين.
    In Yemen, UNFPA supported the National Women's Committee in reviewing laws from a gender equality perspective and submitting amendment proposals to Parliament, resulting in the amendment of three laws. UN وفي اليمن، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى اللجنة الوطنية للمرأة في عملية استعراض القوانين من منظور المساواة بين الجنسين وتقديم مقترحات بالتعديل إلى البرلمان، مما أدى إلى تعديل ثلاثة قوانين.
    The number of women editors and commentators has increased in recent years, but the low proportions of women are nevertheless a problem from a gender equality perspective. UN وعدد المحررين والمعلِّقين من النساء زاد في السنوات الأخيرة، غير أن انخفاض نسب النساء يمثل، مع ذلك، مشكلة من منظور المساواة بين الجنسين.
    Many mainstream organizations have strengthened their capacity to develop programming from a gender equality perspective over the past 10 years. UN وقد قام العديد من المنظمات الرئيسية بتعزيز قدرتها على تطوير البرمجة من منظور المساواة بين الجنسين على مدى السنوات العشر الماضية.
    67. Budgets from a gender equality perspective. UN 67 - الميزانيات من منظور المساواة بين الجنسين.
    88. To ensure that adequate funds are allocated for the health needs of both women and men, health budgets have been examined from a gender equality perspective. UN 88 - ولضمان تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الصحية للنساء والرجال على حد سواء، فقد تم فحص ميزانيات الصحة من منظور المساواة بين الجنسين.
    Since FY2004, the Center has offered various practical training to teachers, school education supervisors, and staff at women's facilities for providing schemes of career development support to women from the perspective of gender equality. UN ومنذ السنة المالية 2004 يقدم المركز دورات تدريب عملي مختلفة للمعلمين والمشرفين على التعليم المدرسي والموظفين في المرافق النسائية لتوفير مناهج لدعم تنمية فرص العمل للمرأة من منظور المساواة بين الجنسين.
    29. In partnership with the National University of Lanús in Argentina, UNICEF is producing a comprehensive policy paper examining the impact of migration on children, adolescents and women from the perspective of gender equality and human rights. UN 29 - وتقوم اليونيسيف حاليا من خلال الشراكة مع جامعة لانوس الوطنية في الأرجنتين، بإعداد ورقة سياسات شاملة تدرس أثر الهجرة على الأطفال والمراهقين والنساء من منظور المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    It can be observed through consideration of the issue from the perspective of gender equality that the gap between the employment rates decreased yearly from 23.5% in 2003 to 7.1% in 2010, which is a positive trend for ensuring gender equality in employment of men and women. UN ومن الملحوظ من خلال النظر في هذا الموضوع من منظور المساواة بين الجنسين أن الفجوة بين الجنسين في معدلات العمالة تناقصت سنوياً من 23.5 في المائة في عام 2003 إلى 7.1 في المائة في عام 2010، وهو اتجاه إيجابي لضمان المساواة بين الجنسين في العمالة.
    In addition, they will support the capacity development of UN-Women staff with a view to managing decentralized evaluations, United Nations Development Assistance Framework evaluations and other joint evaluation processes from a gender perspective. UN وسيدعمون، فضلا عن ذلك، تنمية قدرات الموظفين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة بهدف إدارة التقييمات اللامركزية وتقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والعمليات الأخرى للتقييم المشترك من منظور المساواة بين الجنسين.
    III. Gender-sensitive housing law, policy and programming: the right to adequate housing from a gender-equality perspective UN ثالثاً- قوانين وسياسات وبرامج إسكانية تراعي الاعتبارات الجنسانية: الحق في السكن اللائق من منظور المساواة بين الجنسين
    In 2004 the value creation programmes for food and reindeer were evaluated from the gender equality perspective. UN وفي عام 2004، جرى تقييم برامج إيجاد القيمة للغذاء وغزال الرنة من منظور المساواة بين الجنسين.
    This committee is set up to address fundamental issues for promoting gender equality, to investigate basic policy stance, policy measures that should be taken from the viewpoint of gender equality, and the impact of relevant policy measures on the formation of a gender-equal society. UN وقد أنشئت هذه اللجنة لتعالج المسائل الأساسية لتعزيز المساواة بين الجنسين ولتحقق في وضع السياسات الأساسية وفي تدابير السياسات التي ينبغي اتخاذها من منظور المساواة بين الجنسين وفي أثر تدابير السياسات ذات الصلة على إنشاء مجتمع قوامه المساواة بين الجنسين.
    The Liechtenstein Institute is carrying out a project on women's work in Liechtenstein from a perspective of gender equality and gender democracy for a period of three years (2001 - 2003), focusing on the work done by women. UN ويقوم معهد لختنشتاين بتنفيذ مشروع بشأن عمل المرأة في لختنشتاين من منظور المساواة بين الجنسين والديمقراطية بين الجنسين لفترة ثلاث سنوات (2001 - 2003)، يركز على العمل الذي تقوم به المرأة.
    Section B turns to the question of how to assess (ex ante) or evaluate (ex post) a sustainable development intervention through the lens of gender equality. UN ويتطرق الفرع باء إلى مسألة كيفية تقدير التدخلات المعنية بالتنمية المستدامة (قبل حدوثها) أو تقييمها (بعد حدوثها) من منظور المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more