"من منظور نوع الجنس" - Translation from Arabic to English

    • from a gender perspective
        
    • from the gender perspective
        
    Further research was needed on electoral systems and ways and means of reforming the practice of political parties from a gender perspective. UN ووجد أن هناك حاجة لمزيد من البحوث حول النظم الانتخابية وسبل ووسائل إصلاح ممارسات اﻷحزاب السياسية من منظور نوع الجنس.
    Conceptual aspects of the protection and promotion of human rights from a gender perspective are also examined in this part of the report. UN كما تُبحث في هذا الجزء من التقرير الجوانب المفاهيمية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان من منظور نوع الجنس.
    Examination of an issue and its policy implications from a gender perspective within one area should help to inform the work of other commissions. UN فاستعراض مسألة ما وآثارها على السياسات المتعلقة بها من منظور نوع الجنس داخل مجال ما، يساعد على إثراء عمل اللجان اﻷخرى.
    The Commission will consider the specific topics also from a gender perspective. UN وستنظر اللجنة في المواضيع المحددة أيضا من منظور نوع الجنس.
    This piece of research is concerned with the revision of the Ministry's sex education programme from the gender perspective. UN يهتم هذا البحث بتنقيح برنامج الوزارة للتربية الجنسية من منظور نوع الجنس.
    The Commission will consider the specific topics also from a gender perspective. UN وستنظر اللجنة في المواضيع المحددة أيضا من منظور نوع الجنس.
    It reaffirmed clearly that societal issues must be addressed from a gender perspective in order to ensure sustainable development. UN وأكد من جديد بوضوح أن قضايا المجتمع يجب معالجتها من منظور نوع الجنس من أجل كفالة التنمية المستدامة.
    The Commission will consider the specific topics also from a gender perspective. UN وستنظر اللجنة في المواضيع المحددة أيضا من منظور نوع الجنس.
    The Commission will consider the specific topics also from a gender perspective. UN وستنظر اللجنة في المواضيع المحددة أيضا من منظور نوع الجنس.
    Initiatives have, however, been taken to show the relevance of defining national budgets from a gender perspective. UN ومع ذلك، اتخذت مبادرات لتبين أهمية تحديد الميزانيات الوطنية من منظور نوع الجنس.
    Clarifying the scope and content of human rights from a gender perspective required a new approach on the part, inter alia, of international human rights treaty bodies. UN ويتطلب توضيح نطاق ومضمون حقوق اﻹنسان من منظور نوع الجنس وضع نهج جديد من جانب هيئات منها الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدة حقوق اﻹنسان.
    Among these issues, the following have been analysed from a gender perspective: poverty alleviation policies; human capital development and growth; fiscal policies; trade liberalization; and the unpaid sector of the economy. UN ومن بين هذه القضايا، جرى تحليل القضايا التالية من منظور نوع الجنس: سياسات التخفيف من حدة الفقر؛ وتنمية رأس المال البشري ونموه؛ والسياسات الضريبية؛ وتحرير التجارة؛ والقطاع غير المأجور من الاقتصاد.
    It would also be useful to learn whether any steps had been taken to ensure that such complaints were received and were acted on by the courts from a gender perspective. UN واستطردت قائلة إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لضمان قبول المحاكم لهذه الشكاوى والنظر فيها من منظور نوع الجنس.
    13. The Conference brought together the cross-cutting issues of development, equality and peace, and analysed them from a gender perspective. UN ١٣ - وقد جمع المؤتمر بين القضايا العامة المتعلقة بالتنمية والمساواة والسلم، وحللها من منظور نوع الجنس.
    In 1995, an Institute for Women was established at the University of Panama; its main objective is to promote action to change the status of women in Panama through studies which identify their problems from a gender perspective. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشئ معهد المرأة في جامعة بنما، وهدفه الرئيسي تعزيز اﻹجراءات الهادفة إلى تغيير حالة المرأة في البلد من خلال دراسات تحدد مشاكلها من منظور نوع الجنس.
    The report indicates that a rethinking of the development approach from a gender perspective is necessary. UN ٥ - ويشير التقرير الى أن ثمة ضرورة ﻹعادة التفكير في النهج اﻹنمائي من منظور نوع الجنس.
    Experts analysed current care giving patterns and policies from a gender perspective and explored innovative approaches to meeting the needs of women both as caregivers and as receivers of care. UN وحلل الخبراء اﻷنماط والسياسات الحالية لتوفير الرعاية من منظور نوع الجنس وبحثوا في النهج المبتكرة للوفاء باحتياجات المرأة سواء أكانت توفر الرعاية أو تتلقاها.
    7. The present paper identifies new developments and challenges from a gender perspective. UN 7 - وتحدد هذه الورقة بعض التطورات والتحديات الجديدة من منظور نوع الجنس.
    In addition to assessing the impacts of the reform, there are grounds for examining the progress of the process from the gender perspective. UN 190- وبالإضافة إلى تقييم آثار الإصلاح، يراعي أن هناك ما يدعو إلى دراسة مدي تقدم هذه العملية من منظور نوع الجنس.
    It also evaluates the impact of health and welfare policies from the gender perspective. UN وتقوم أيضا بتقييم أثر السياسات المتعلقة بالصحة والرعاية من منظور نوع الجنس.
    During the biennium emphasis will be placed on the study of the gender aspects of mortality in childhood and on the analysis of levels and trends of international migration, particularly from the gender perspective. UN وسيتم التركيز أثناء فترة السنتين على إجراء دراسة لجوانب معدلات الوفيات حسب الجنس في مرحلة الطفولة وعلى تحليل مستويات، واتجاهات الهجرة الدولية ولا سيما من منظور نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more