"من مواد كيميائية" - Translation from Arabic to English

    • chemicals
        
    The survey showed that every family member has been contaminated by a cocktail of at least 18 different man-made chemicals. UN وبيَن المسح أن كل فرد من أفراد الأسر قد أصيب بخليط من مواد كيميائية مختلفة من صنع الإنسان لا يقل عددها عن 18 مادة.
    In many countries, however, large stocks of unidentified agricultural chemicals exist. UN بيد أنه توجد في الكثير من البلدان مخزونات كبيرة من مواد كيميائية زراعية غير محددة الهوية.
    Wastes consisting of or containing chemicals listed in Annex A, B, or C have not been identified. UN □ لم يتم التعرف على نفايات مكونة من مواد كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم
    Wastes consisting of or containing chemicals listed in Annex A, B, or C have not been identified. UN □ لم يتم التعرف على نفايات مكونة من مواد كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم
    We thought it would be better if you heard it from chemicals in an egg. Open Subtitles كنا نظن أنه سيكون من الأفضل إذا سمعت الخبر من مواد كيميائية في بيضه
    But then with time, you realize that it's just a concoction of chemicals that's designed to disguise the truth that it's actually full of shit. Open Subtitles .ولكن مع الوقت تدركين بأنها مشتقة من مواد كيميائية صنعت للتمويه حول حقيقتها
    This morning the chemistry department reported several bottles of highly flammable chemicals missing. Open Subtitles .. هذا الصباح ، قسم الكيمياء أبلغ أن عدّة زجاجات من مواد كيميائية قابلة للإشتعال ، مفقودة
    The methodology used for the assessment of alternatives to endosulfan, which was adapted for the current assessment, was developed for a group of chemicals that are all pesticides. UN 14- جرى تطوير المنهجية المستخدمة لتقييم بدائل الإندوسلفان والتي عُدِّلَت من أجل التقييم الحالي، وذلك من أجل مجموعة من مواد كيميائية هي جميعها مبيدات آفات.
    The methodology used for the assessment of alternatives to endosulfan, which was adapted for the current assessment, had been developed for a group of chemicals that are all pesticides. UN 14 - جرى تطوير المنهجية المستخدمة لتقييم بدائل الإندوسلفان والتي عُدِّلَت من أجل التقييم الحالي، وذلك من أجل مجموعة من مواد كيميائية هي جميعها مبيدات آفات.
    It also contains provisions for the exchange of information among Parties about potentially hazardous chemicals that may be exported and imported. UN كما تشمل الاتفاقية أحكاماً لتبادل المعلومات فيما بين الأطراف بشأن ما قد يصدر ويستورد من مواد كيميائية يحتمل أن تكون خطرة.
    He said that, to date, the Secretariat had received no certification from any importer to an exporting Party specifying the intended use of chemicals listed in Annexes A or B of the Convention, as required under paragraph 2 (b) of Article 3. UN وقال إن الأمانة لم تتسلم حتى حينه أي شهادات من أي مورد إلى طرف مستورد تحدد الاستخدام المستهدف من مواد كيميائية مسجلة في المرفقين ألف أو باء من الاتفاقية، حسب المطلوب بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 3.
    Listing PFOS in Annex C alone would not be appropriate because PFOS is and will continue to be produced intentionally for some years at least, and will not occur solely as the unintended result of transformation or degradation from other chemicals UN إن وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المرفق جيم فقط لن يكون ملائماً بسبب أن سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين تنتج وسيستمر إنتاجها عمدا لبعض السنوات على الأقل، ولن تحدث فقط كنتيجة دون عمد لتحول أو تحلل من مواد كيميائية أخرى.
    As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. UN 47- وتسترجع ألمانيا، في إطار سياسة التعاون التي تتبعها، ما تنتجه المؤسسات الألمانية من نفايات أو من مواد كيميائية انتهت مدة صلاحيتها ويتعذَّر التخلص منه في البلدان النامية.
    46. The Convention also provides for the exchange of information between the parties on exported and imported potentially hazardous chemicals, and also a national decision-making procedure concerning imports and compliance by exporters with the decisions taken. UN 46- كما تنص الاتفاقية على تبادل المعلومات بين الأطراف بشأن ما يصدَّر أو يستورَد من مواد كيميائية محتملة الخطورة، وعلى إجراء وطني لاتخاد القرارات فيما يتعلق بالواردات، وامتثال المصدرين لما يتخذ من قرارات.
    Also aware that the Montreal Protocol is well-suited to phase-down high-GWP alternatives to ODSs, having already phased-out similar chemicals in the same sectors that now utilize high-GWP alternatives to ODSs, UN يدرك أيضاً أن بروتوكول مونتريال في وضع مناسب لتخفيض استخدام بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة عالية على إحداث احترار عالمي، بعد أن تخلص بالفعل من مواد كيميائية مماثلة في نفس القطاعات التي تستخدم حالياً بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة عالية على إحداث احترار عالمي،
    Of the 77 per cent of Parties that reported having developed the strategies mentioned in paragraphs 21 and 22 above, 36 per cent indicated that they had identified stockpiles consisting of or containing chemicals listed in Annex A or Annex B as a result of those strategies. UN ومن بين نسبة الـ 77 في المائة من الأطراف التي أبلغت أنها طورت الاستراتيجيات المذكورة في الفقرتين 21 و22 أعلاه، أشار 36 في المائة منها إلى أنها عينت سيتجه لتلك الاستراتيجيات نوع المخزونات التي تتكون من مواد كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو تشتمل عليها.
    Unlike other chemicals, endosulfan showed a more uniform geographical distribution, the lakes in the South were much more exposed to endosulfan impact, reflecting the impact of agricultural activities in southern Europe. UN وعلى العكس من مواد كيميائية أخرى، يظهر الاندوسلفان توزيعاً جغرافياً أكثر تماثلاً، فقد تعرضت البحيرات في الجنوب بشكل أكبر بكثير لتأثير الاندوسلفان، وهو ما يعكس تأثير الأنشطة الزراعية في أوروبا الجنوبية.
    Parties may wish to review their import responses to reflect current national positions, i.e., final decisions, interim decisions, specification of any conditions, whether they would seek any assistance from the Secretariat and what type of assistance Parties may require in evaluating the chemicals of choice. UN وقد ترغب الأطراف في استعراض إجاباتها المتعلقة بالاستيراد لكي تعكس المواقف الوطنية الراهنة، أي القرارات النهائية، والقرارات المؤقتة، وتحديد أية شروط، وما إذا كانت لتطلب أية مساعدة من الأمانة، وأي نوع من المساعدة قد تطلبها الأطراف في تقييم ما تختاره من مواد كيميائية.
    The methodology used for the assessment of alternatives to endosulfan, which was adapted for the current assessment, was developed for a group of chemicals that are all pesticides. UN 14 - جرى تطوير المنهجية المستخدمة لتقييم بدائل الإندوسلفان والتي عُدِّلَت من أجل التقييم الحالي، وذلك من أجل مجموعة من مواد كيميائية هي جميعها مبيدات آفات.
    The exchange of information between parties to the Convention is aimed at achieving the Convention objective of protecting human health and the environment from certain hazardous chemicals. UN 12 - يهدف تبادل المعلومات بين الأطراف في الاتفاقية إلى تحقيق هدف الاتفاقية المتمثل في حماية صحة الإنسان وحماية البيئة من مواد كيميائية خطرة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more