"من مواطن الضعف" - Translation from Arabic to English

    • vulnerabilities
        
    • of weaknesses
        
    • of shortcomings
        
    • a weakness
        
    • of deficiencies
        
    • of Vulnerability
        
    • major weaknesses
        
    • of the weaknesses
        
    Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. UN لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية.
    Round table 1: Reducing vulnerabilities and strengthening resilience of small island developing States; UN اجتماع المائدة المستديرة الأول: الحد من مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز قدرتها على التكيف؛
    Access to information about natural hazards and the available risk reduction measures provides opportunities to reduce vulnerabilities. UN ويؤدي الحصول على المعلومات عن الأخطار الطبيعية والتدابير المتاحة للحد من المخاطر إلى إتاحة الفرص للحد من مواطن الضعف.
    In this connection, the Committee has noted a number of weaknesses related to budget formulation and implementation, as indicated below. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة وجود عدد من مواطن الضعف المتصلة بإعداد الميزانية وتنفيذها على النحو المبين أدناه.
    It also revealed a number of weaknesses in the design and implementation of the IP instrument. UN كما أظهر ذلك الاستعراض عددا من مواطن الضعف في تصميم آلية البرامج المتكاملة وتنفيذها.
    Operating system and logical security: A number of shortcomings were identified in the operating system and logical access controls on the Windows NT server, particularly in the security settings. UN نظام التشغيل والأمن المنطقي: حُدّد عدد من مواطن الضعف في نظام التشغيل وفي الضوابط المنطقية للنفاذ إلى النظام على وحدة خدمة الويندوز Windows NT، خصوصا في سياقات الأمن.
    Round table 1: Reducing vulnerabilities and strengthening resilience of small island developing States UN اجتماع المائدة المستديرة 1: الحد من مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز قدرتها على التعافي
    Equal responsibilities over land and housing decrease vulnerabilities and enable coping mechanisms. UN وثم إن التكافؤ في المسؤوليات فيما يتعلق بالأراضي والمساكن يحد من مواطن الضعف ويعزز آليات التكيف.
    As a small island developing country, Mauritius faces many inherent vulnerabilities. UN وبوصف موريشيوس بلدا جزريا صغيرا ناميا، فهي تواجه العديد من مواطن الضعف الكامن.
    The socio-economic impact of the tsunami was of great consequence as it compounded previously existing vulnerabilities. UN كانت للأثر الاجتماعي والاقتصادي لأمواج تسونامي تبعات كبيرة لأنه زاد من مواطن الضعف الموجودة سابقا.
    The project's true aim was to reduce critical location-specific security vulnerabilities. UN فهدف المشروع الحقيقي هو الحد من مواطن الضعف الأمنية الحساسة حسب الموقع.
    Only indirectly do they deal with continuity in activities, insofar as continuity has been used as an organizational criterion whereby vulnerabilities can be reduced. UN وهي لا تتعامل مع استمرارية الأنشطة إلا بشكل غير مباشر، ما دامت الاستمرارية تستخدم كمعيار تنظيمي يمكن بواسطته الحدّ من مواطن الضعف.
    We continue, however, to face daunting challenges posed by our smallness and its attendant vulnerabilities. UN بيد أننا لا نزال نواجه تحديات رهيبة يشكلها صغر حجمنا وما يترتب عليه من مواطن الضعف.
    A separate set of weaknesses stem from financial management of projects funded externally. UN وتنشأ مجموعة مستقلة من مواطن الضعف عن الإدارة المالية للمشاريع الممولة من الخارج.
    The Unit therefore proceeded to identify a number of weaknesses and issues that prevented the effective discharge of its functions. UN وشرعت الوحدة لذلك في تحديد عدد من مواطن الضعف والمسائل التي تحول دون تصريفها الفعال لمهامها.
    UNDP made improvements during the biennium and addressed a number of weaknesses identified by the Board. UN وأدخل البرنامج الإنمائي تحسينات خلال فترة السنتين وعالج عددا من مواطن الضعف التي حددها المجلس.
    14. However, the step-by-step approach also has a number of weaknesses. UN 14- بيد أن النهج التدرجي يعاني أيضاً من عدد من مواطن الضعف.
    15. Her Office had, however, noted a number of weaknesses in the application of the principle. UN 15 - وتابعت القول إن مكتبها لاحظ مع ذلك عدداً من مواطن الضعف في تطبيق هذا المبدأ.
    47. Operating system and logical security: A number of shortcomings were identified in the operating system and logical access controls on the Windows NT server, particularly in the security settings. UN 47- نظام التشغيل والأمن المنطقي: حدد عدد من مواطن الضعف في نظام التشغيل وفي الضوابط المنطقية للنفاذ إلى النظام على وحدة خدمة الويندوز Windows NT، خصوصا في سياقات الأمن.
    76. The Board noted that this is a weakness in the chapter on contract and procurement of the UN-Women Programme and Operations Manual, as paragraph 9.1 does not explain the procedure for review of minor procurements. UN ٧٦ - ولاحظ المجلس أن ذلك موطن من مواطن الضعف في الفصل المتعلق بالعقود والمشتريات من دليل البرامج والعمليات للهيئة، نظرا لكون الفقرة 9-1 منه لا توضح الإجراء الخاص باستعراض عمليات الشراء الصغيرة.
    There were also a number of significant shortcomings which in many cases were indicative either of deficiencies in the design of the project or of difficulties in the management of the project. UN كما كان هناك عدد من مواطن الضعف الهامة التي دلت في حالات عديدة إما على خلل في تصميم المشاريع أو على صعوبات في إدارة المشاريع.
    Among them are the adoption of the Strategic Framework for the Reduction of Vulnerability and Disasters in Central America and the Central American Five-Year Plan for the Reduction of Vulnerability to and the Impact of Disasters, 2000-2004. UN ومن هذه التدابير اعتماد الاستراتيجية الإطارية للتقليل من مواطن الضعف ومن الكوارث في أمريكا الوسطى، وكذلك اعتماد خطة أمريكا الوسطى الخمسية للفترة 2000 إلى 2004 للتقليل من مواطن الضعف ومن آثار الكوارث 2004.
    With regard to witness protection, Ugandan authorities stressed the absence of a witness protection system as one of the major weaknesses in the country's system to fight corruption. UN وفيما يتعلق بحماية الشهود، أكدت السلطات الأوغندية أن عدم وجود نظام لحماية الشهود هو من مواطن الضعف الرئيسية في النظام المعمول به في هذا البلد لمكافحة الفساد.
    Member States agreed that they might revert to any of the weaknesses identified during the SWOT analysis. UN وقد اتّفقت الدول الأعضاء على أنها قد ترجع ثانية إلى أيٍّ من مواطن الضعف المحدّدة أثناء تحليل مواطن القوة ومواطن الضعف والفرص والمخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more