"من موضوع" - Translation from Arabic to English

    • of the topic
        
    • from the subject
        
    • on the subject
        
    • of the subject matter of the
        
    • of the theme
        
    • from the object
        
    The protection of human rights under erga omnes obligations was also not a proper part of the topic of diplomatic protection. UN وكذلك فإن حماية حقوق الإنسان بموجب الالتزامات تجاه الكافة ليست جزءاً ملائماً من موضوع الحماية الدبلوماسية.
    It was clear that the use of force was not part of the topic of diplomatic protection and that its introduction would be unacceptable. UN وقال إن من الواضح أن استعمال القوة ليس جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وإن إدخاله في الموضوع لن يكون مقبولاً.
    Some members stated that the General Assembly resolution had given a mandate to the Commission to deal with oil and gas, which was one part of the topic. UN وذكر بعض الأعضاء أن قرار الجمعية العامة يمنح اللجنة ولاية معالجة مسألة النفط والغاز، وهي جزء من موضوع الدراسة.
    Before I move away from the subject of solutions, let me say a word on resettlement. UN وقبل أن أنتقل من موضوع الحلول اسمحوا لي أن أقول كلمة عن اعادة التوطين.
    Our position on the subject of transparency in armaments has been fully reflected in the documents released by the members of the Group of 21 in Geneva. UN وموقفنا من موضوع الشفافية في مجال التسلح يتجلى تماما في الوثائق التي نشرها أعضاء مجموعة اﻟ ٢١ في جنيف.
    There exists a large body of well established State practice on much of the subject matter of the draft articles. UN وتوجد مجموعة واسعة النطاق من ممارسات الدول الراسخة لها صلة بقسط كبير من موضوع مشاريع المواد.
    We are pleased that the democratization of the United Nations is part of the theme of the present session of the General Assembly and that the President has told us already about the various initiatives that he will be taking to advance democracy at the United Nations. UN ويسرنا أن يكون إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة جزءا من موضوع الدورة الحالية للجمعية العامة وأنّ الرئيس قد أبلغنا عن مختلف المبادرات التي سيتخذها لتعزيز الديمقراطية في الأمم المتحدة.
    22. In addition, a proportion of the municipal case law indicates the significance of implications drawn from the object and purpose of a treaty. UN 22 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن جزءا من قانون السوابق القضائية البلدية يشير إلى أهمية النتائج المستمدة من موضوع وغرض المعاهدة.
    Moreover, it did not exclude the possibility of taking a step-by-step approach in the elaboration of the topic, commencing with natural disasters. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن النهج العريض لا يستبعد إمكانية اعتناق نهج خطوة خطوة في تفصيل الموضوع ابتداءً من موضوع الكوارث الطبيعية.
    At the current stage of development of international law, the question of the use of force was not part of the topic of diplomatic protection and lay outside the Commission's mandate. UN وفي المرحلة الحالية لتطوير القانون الدولي، ليست مسألة استعمال القوة جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وهي خارجة عن ولاية اللجنة.
    The use of force as the ultimate means of diplomatic protection is frequently considered part of the topic of diplomatic protection and therefore requires special attention in the present draft articles. UN وكثيرا يعتبر استعمال القوة بوصفه الوسيلة النهائية للحماية الدبلوماسية كجزء من موضوع الحماية الدبلوماسية ولذلك فإنه يستوجب اهتماما خاصا في مشاريع المواد هذه.
    Germany therefore supported the Working Group’s conclusion that the Commission should not study the second part of the topic of nationality in relation to the succession of States. UN ولذلك قال إن ألمانيا تؤيد الاستنتاج الذي وصل إليه الفريق العامل وهو أنه لا ينبغي للجنة أن تدرس الجزء الثاني من موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول.
    The protection of human rights under erga omnes obligations was also not a proper part of the topic of diplomatic protection. UN كما أن مسألة حماية حقوق الإنسان بموجب الالتزامات ذات الحجية المطلقة تجاه الكافة ليست جزءا في حد ذاتها من موضوع الحماية الدبلوماسية.
    According to another view, the question of the use of force was not part of the topic of diplomatic protection and lay outside the Commission's mandate. UN 436- ووفقاً لرأي آخر لا تشكل مسألة استعمال القوة جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وتندرج خارج نطاق ولاية اللجنة.
    Accordingly, her delegation noted with satisfaction that the Commission, having concluded its work on prevention, had begun consideration of the second part of the topic on international liability and had established a relevant Working Group. UN ولذا فقد لاحظ وفدها بارتياح أن اللجنة قد بدأت بعد انتهائها من عملها المتعلق بالمنع في النظر في الجزء الثاني من موضوع المسؤولية الدولية، وأنشأت فريقاً عاملاً معنياً بهذا الموضوع.
    The view was expressed that recognition and the recognition of States or Governments should be excluded from the study because it was not to be assumed that the General Assembly regarded that sensitive issue as part of the topic of unilateral acts. UN ورئي أنه ينبغي فيما يتعلق بالاعتراف، استثناء اعتراف الدول أو الحكومات من الدراسة، لأنه لا ينبغي أن يفترض أن الجمعية العامة تعتبر هذه المسألة الحساسة جزءاً من موضوع الأعمال الانفرادية.
    460. The second part of the topic " Nationality in relation to the succession of States " includes the problem of the nationality of legal persons that the Commission has not yet studied. UN ٤٦٠ - يشمل الجزء الثاني من موضوع " الجنسية في حالة خلافة الدول " مشكلة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين التي لــم تقم اللجنة بدراستها حتى اﻵن.
    Accordingly, it was important that the task of the Commission in addressing the remainder of the topic concerning significant transboundary harm arising out of hazardous activities was better dealt with as allocation of loss among different actors involved in the operations, such as, for instance, those authorizing, managing or benefiting from them. UN وعليه، فقد استُصوب أن تتصدى اللجنة للجزء المتبقي من موضوع الضرر الجسيم العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة باعتبار أنه يتناول توزيع الخسارة على مختلف الجهات المشاركة في العمليات، مثل الجهات التي تأذن بها أو تديرها أو تستفيد منها.
    14. Before I move away from the subject of solutions, let me say a word on resettlement. UN ١٤ - وقبل أن أنتقل من موضوع الحلول اسمحوا لي أن أقول كلمة عن اعادة التوطين.
    73. The draft articles and commentary gave great weight to the implications that might be drawn from the subject matter of a treaty. UN 73 - ومضى قائلا إن مشاريع المواد والتعليق عليها يوليان أهمية بالغة للمؤدّى الذي يمكن استنباطه من موضوع المعاهدة.
    Sri Lanka has already made a statement of its position on the subject of recent nuclear-weapon testing and therefore does not propose to dwell on it at this stage. UN وقد أدلت سري لانكا ببيان عن موقفها من موضوع تجارب اﻷسلحة النووية التي جرت مؤخراً، وهي لا تعتزم بالتالي اﻹطناب في هذا الموضوع في هذه المرحلة.
    However, as borne out in the judgements of both the High Court and the Supreme Court, his entitlements in this respect at no time formed any part of the subject matter of the proceedings before either the Labour Tribunal or the courts. UN ومع ذلك، ومثلما ورد في الحكمين الصادرين عن كل من المحكمة العليا ومحكمة النقض، لم تشكل استحقاقاته في هذا الصدد في أي وقت من الأوقات جزءاً من موضوع الإجراءات المعروضة سواء على محكمة العمل أو المحكمتين الأخريين.
    2. The ensuing debate under all four topics of the theme was participatory and broad ranging. UN 2- وقد تميزت المناقشة التي تلت بشأن النقاط الأربع من موضوع البحث بطابع تشاركي واسع النطاق.
    In addition, several guidelines moved in the direction of progressive development of international law, rather than codification, thus filling existing gaps in the Vienna system on reservations without detracting from the object and purpose of that system and remaining fully in line with it. UN وإضافة إلى ذلك فإن عددا من مشاريع المواد الواردة في الدليل يسير في اتجاه التطوير التدريجي للقانون الدولي بدلا من تدوين القوانين، مما يؤدي إلى سد الثغرات القائمة في نظام فيينا بشأن التحفظات، دون الانتقاص من موضوع ذلك النظام والغرض منه، ومع البقاء متماشيا تماما معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more