"من موظفي الأمم المتحدة المدنيين" - Translation from Arabic to English

    • United Nations civilian personnel
        
    • United Nations civilian staff
        
    Two protracted hostage situations involving three United Nations civilian personnel were politically motivated. UN ووقعت حادثتان احتُجِز فيهما ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة المدنيين لفترة طويلة نتيجة دوافع سياسية.
    I am also deeply distressed by the 190 United Nations civilian personnel injured by security incidents in the same year. UN ومما يحز في نفسي أيضا إصابة 190 فردا من موظفي الأمم المتحدة المدنيين بسبب حوادث أمنية في العام ذاته.
    He called on Council members to support his proposals to protect United Nations personnel, noting that 27 United Nations civilian personnel had lost their lives to violence thus far in 2009, more than half of them in Afghanistan and Pakistan. UN ودعا أعضاء المجلس إلى تأييد مقترحاته لحماية موظفي الأمم المتحدة، مشيرا إلى أن 27 موظفا من موظفي الأمم المتحدة المدنيين قتلوا في أعمال العنف حتى الآن في عام 2009، وكان أكثر من نصفهم في أفغانستان وباكستان.
    18. In 2009, 278 United Nations civilian personnel were subjected to acts of intimidation and harassment. UN 18 - وفي عام 2009، تعرض 278 من موظفي الأمم المتحدة المدنيين إلى أعمال ترهيب وتحرش.
    In another accident, two United Nations civilian staff members were killed on board commercial aircraft that crashed in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي حادث آخر، قتل موظفان من موظفي الأمم المتحدة المدنيين على متن الطائرة التجارية التي تحطمت في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    23. During the first six months of 2010, 6 United Nations civilian personnel lost their lives and 60 were injured in safety incidents. UN 23 - وخلال الأشهر الستّة الأولى من 2010، قتل 6 من موظفي الأمم المتحدة المدنيين وجرح 60 في حوادث سلامة.
    The earthquake in Haiti killed 58 United Nations civilian personnel and 43 members of the police and military contingents of the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN فقد تسبب الزلزال الذي وقع في هايتي في مقتل 58 من موظفي الأمم المتحدة المدنيين و 43 من أفراد الشرطة والوحدات العسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Preparations are under way for recruitment and deployment of adequate numbers of United Nations civilian personnel to accompany the military deployment, including political, human rights, humanitarian, child protection, public information, disarmament, demobilization and reintegration and logistical personnel. UN ويضطلع بالأعمال التحضيرية لتعيين ونشر أعداد كافية من موظفي الأمم المتحدة المدنيين لمرافقة القوات العسكرية لدى نشرها، على أن يكون من بينهم موظفين مختصين بالشؤون السياسية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية وحماية الأطفال والإعلام ونـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والسوقيات.
    8. Moreover, 57 per cent of all United Nations civilian personnel were deployed to locations with security phases in effect, and they suffered 75 per cent of the significant security incidents. UN 8 - وعلاوة على ذلك، كان 57 في المائة من موظفي الأمم المتحدة المدنيين موزعين في مواقع تخضع لدرجات التأهب الأمني، وتعرض هؤلاء لـ 75 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    9. Further, 18 per cent of United Nations civilian personnel were deployed to duty stations in Security Phase 3 or above, and they suffered 37 per cent of the security incidents. UN 9 - وفوق هذا، كان 18 في المائة من موظفي الأمم المتحدة المدنيين موزعين في مراكز عمل مصنفة على الدرجة 3 من التأهب الأمني أو أعلى منها، وقد تضرروا من 37 في المائة من الحوادث الأمنية.
    With 31 United Nations civilian personnel out of 150,000 killed by violence in 2009, the overall homicide rate for the United Nations is 20.6 per 100,000 personnel, a rate that is normally associated with countries with elevated violent crime. UN وحيث إن 31 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة المدنيين البالغ عددهم 000 150 موظف قتلوا من جراء أعمال العنف في عام 2009، فإن المعدل الكلي لحالات القتل بين موظفي الأمم المتحدة يبلغ 20.6 لكل 000 100 موظف، وهو معدل يرتبط عادة بالبلدان التي تعاني من ارتفاع معدلات جرائم العنف.
    20. Fewer United Nations civilian personnel were affected by safety-related incidents than by violence. UN 20 - تعرض عدد أقل من موظفي الأمم المتحدة المدنيين لحوادث تتعلق بالسلامة بالمقارنة بتعرض الموظفين للحوادث الناجمة عن أعمال العنف.
    In the first six months of 2010, 4 United Nations civilian personnel were killed (2 by acts of terrorism) and 32 civilian personnel were injured (from armed conflict and criminal violence). UN وفي الأشهر الستة الأولى من 2010، قُتل أربعة من موظفي الأمم المتحدة المدنيين (اثنان منهم بسبب أعمال الإرهاب) وجُرح 32 موظفا مدنيا (من جراء النزاع المسلح والعنف الإجرامي).
    73. I am greatly distressed by the death of 31 United Nations civilian personnel from acts of violence and 14 from safety-related incidents in 2009. UN 73 - ومما يشعرني ببالغ الأسى مقتل 31 فرداً من موظفي الأمم المتحدة المدنيين بسبب أعمال العنف وخسارة 14 آخرين فقدوا حياتهم في حوادث تتعلق بالسلامة في عام 2009.
    (a) A total of 45 United Nations civilian personnel lost their lives owing to security incidents, 31 from violence and 14 from safety-related incidents; UN (أ) لقي ما مجموعه 45 من موظفي الأمم المتحدة المدنيين مصرعهم بسبب حوادث أمنية، و 31 بسبب العنف، و 14 بسبب حوادث تتعلق بالسلامة؛
    4. During the reporting period, 16 United Nations civilian staff members lost their lives while performing their duties. UN 4 - ففي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قضى 16 من موظفي الأمم المتحدة المدنيين نحبهم وهم يؤدون واجبهم.
    A second group of seven United Nations civilian staff and five contractors travelled to Khartoum on 22 April and received their Sudanese resident visas on 29 April. UN وسافرت مجموعة ثانية تضم سبعة من موظفي الأمم المتحدة المدنيين وخمسة من المتعاقدين إلى الخرطوم في 22 نيسان/أبريل وحصلوا على تأشيرة الإقامة في السودان في 29 نيسان/أبريل.
    28. Following the 3 March decision of the Government of Sudan to grant visas to 28 United Nations civilian staff members and 51 contractors, three United Nations civilian staff travelled to Khartoum on 16 April and obtained their Sudanese resident visas on 17 April. UN 28 - في أعقاب القرار الذي اتخذته حكومة السودان في 3 آذار/مارس بمنح تأشيرات لدخول 28 من موظفي الأمم المتحدة المدنيين و 51 متعاقدا، سافر ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة المدنيين إلى الخرطوم في 16 نسيان/أبريل وحصلوا على تأشيرة الإقامة في السودان في 17 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more