"من ميزانية الأمم المتحدة العادية" - Translation from Arabic to English

    • from the United Nations regular budget
        
    • of the United Nations Regular Budget
        
    • in the United Nations regular budget
        
    • from the regular United Nations budget
        
    • regular budget of the United Nations
        
    • United Nations regular budget and
        
    The UN-Habitat statement of income and expenditure did not include resources from the United Nations regular budget. UN لم يتضمن بيان موئل الأمم المتحدة للإيرادات والنفقات موارد من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    It does not receive any funding from the United Nations regular budget. UN ولا يتلقى المعهد أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    The Strategy secretariat did not receive any funding from the United Nations regular budget. UN ولم تتلقَّ أمانة الاستراتيجية أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    He emphasized that, while the number of special procedures mandates was increasing, it was crucial for OHCHR to receive an adequate share of the United Nations Regular Budget and assured the High Commissioner of his delegation's full support in that regard. UN وشدد على الأهمية الكبرى بالنسبة للمفوضية، مع تزايد عدد ولايات الإجراءات الخاصة، لأن تتلقى نصيباً كافياً من ميزانية الأمم المتحدة العادية. وأكد للمفوض السامي دعم وفده الكامل في هذا المجال.
    Approves a contingency budget for conference servicing, amounting to 1,985,000 euros to be added to the programme budget for the coming biennium in the event that the General Assembly of the United Nations decides not to provide resources for these activities in the United Nations regular budget for the biennium 2008 - 2009 (see table 2 below); UN 13- يقر ميزانية طارئة لخدمة المؤتمرات تبلغ مقدار 000 985 1 يورو تضاف إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين القادمة في حال قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم توفير الموارد اللازمة لهذه الأنشطة من ميزانية الأمم المتحدة العادية لفترة السنتين 2008-2009 (انظر الجدول 2 أدناه)؛
    While he had no objection to the establishment of an implementation support unit, the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs also deserved greater support and assistance from the regular United Nations budget. UN وبالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، فإن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يستحق أيضا المزيد من الدعم والمساعدة من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    Finally, the forum, including its potential subsidiary bodies, should be funded from the regular budget of the United Nations. UN وأخيراً، ينبغي تمويل المحفل، بما في ذلك هيئاته الفرعية المحتملة من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    It also strongly believed that funds should be provided from the United Nations regular budget to finance the Unit's activities and programmes. UN كما يعتقد بضرورة توفير أموال من ميزانية الأمم المتحدة العادية لتمويل أنشطة الوحدة وبرامجها.
    28. In view of the increasing demands placed on UNODC for implementation assistance, his delegation supported the allocation of increased resources for its counter-terrorism activities from the United Nations regular budget and voluntary contributions. UN 28 - ونظرا لطلبات المساعدة بشكل متزايد الموجهة إلى مكتب الأمم المتحدة لأغراض التنفيذ، فإن وفده يدعم تخصيص موارد متزايدة لأنشطة مكافحة الإرهاب من ميزانية الأمم المتحدة العادية ومن التبرعات.
    Apart from a relatively small contribution from the United Nations regular budget, UNEP depends entirely on voluntary support. UN يعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة كاملة على الدعم من خلال التبرعات باستثناء جزء من المساهمات صغير نسبياً يحصل عليه من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    The financial situation of UNITAR with respect to its General Fund remains very poor, considering the fact that the Institute receives no subsidy from the United Nations regular budget and that it provides its training programmes free of charge. UN ولا تزال حالة المعهد المالية سيئة جدا بالنسبة لصندوقها العام، وذلك نظرا لأن المعهد لا يتلقى أية إعانة من ميزانية الأمم المتحدة العادية وأنه يقدم برامجه التدريبية بالمجان.
    We note with concern the continued inadequate funding from the United Nations regular budget for both the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat). UN ونلاحظ بقلق استمرار التمويل غير الوافي من ميزانية الأمم المتحدة العادية لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    In addition, the General Service (Other level) post is funded from the United Nations regular budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُمول وظيفة الخدمات العامة - الرتب الأخرى من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    The Commission notes with approval the funding from the United Nations regular budget of the remaining 14 posts of the 20 that were created as a central element of organizational development. UN وتلاحظ اللجنة مع الموافقة التمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية للوظائف الأربع عشرة المتبقية من العشرين وظيفة التي كانت قد أنشئت كعنصر مركزي من عناصر التطوير التنظيمي.
    Funds from the United Nations regular budget and from the Ministry of Transport, Innovation and Technology of Austria were used to defray the air travel and daily subsistence allowance of 18 participants from developing countries. UN 16- واستُخدمت مبالغ مالية من ميزانية الأمم المتحدة العادية ومن وزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا في النمسا لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لثمانية عشر مشاركا من البلدان النامية.
    58. UNITAR deserved political and financial support from Member States, since it did not receive any direct funding from the United Nations regular budget. UN 58 - ومضى يقول إن اليونيتار يستحق الدعم السياسي والمالي من الدول الأعضاء، حيث انه لا يتلقى أي تمويل مباشر من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    12. It was crucial that OHCHR should continue to provide assistance to Member States and to the activities of the human rights treaty bodies and the Human Rights Council and that reliable and adequate funding for the Office should be provided from the United Nations regular budget. UN 12 - وشدد على أهمية مواصلة المفوضية تقديمها المساعدة للدول الأعضاء ولأنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ولمجلس حقوق الإنسان، وعلى وجوب توفير التمويل الموثوق والكافي لها من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    So, instead of regretting the SecretaryGeneral's absence on Tuesday, I welcome him to this Conference if and when we start delivering meaningful arms control negotiations and thereby justifying our share of the United Nations Regular Budget. UN فبدلاً من التأسف لتغيب الأمين العام يوم الثلاثاء، سأرحب به في هذا المؤتمر عندما نشرع في إجراء مفاوضات هادفة لمراقبة الأسلحة ومن ثم نبرر حصتنا من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    50. On the JIU's recommendation to change to a biennial budget cycle, most delegations considered this warranted further consideration in the coming year, with a full analysis of the pros and cons, and consideration of whether a biennial cycle would contribute to securing full funding of the budget, including a greater share of the United Nations Regular Budget. UN 50- وبالنسبة لتوصية وحدة التفتيش المشتركة باعتماد دورة ميزانية على فترات لسنتين، رأت معظم الوفود أن هذا الأمر يتطلب المزيد من البحث في غضون العام القادم وتحليل الحجج المؤيدة والحجج المعارضة تحليلا تاما والتفكير فيما إذا كانت دورة فترة السنتين ستساهم في تأمين تمويل كامل للميزانية، بما في ذلك نصيب أكبر من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    13. Approves a contingency budget for conference servicing, amounting to 1,985,000 euros to be added to the programme budget for the coming biennium in the event that the General Assembly of the United Nations decides not to provide resources for these activities in the United Nations regular budget for the biennium 2008 - 2009 (see table 2 below); UN 13- يقر ميزانية طارئة لخدمة المؤتمرات تبلغ مقدار 000 985 1 يورو تضاف إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين القادمة في حال قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم توفير الموارد اللازمة لهذه الأنشطة من ميزانية الأمم المتحدة العادية لفترة السنتين 2008-2009 (انظر الجدول 2 أدناه)؛
    We agree with others that it is imperative for OCHA and the CERF secretariat to receive sufficient funds to fulfil their mandates, including from the regular United Nations budget. UN ونحن نتفق مع الآخرين على أن من الحتمي أن يتلقى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والصندوق المركزي أموالا وافية للوفاء بولايتيهما، بما في ذلك من ميزانية الأمم المتحدة العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more