"من نساء الأقليات" - Translation from Arabic to English

    • minority women
        
    Similarly, a larger percentage of ethnic minority women, notably Asian women, worked only part-time. UN وعلى غرار ذلك، هناك نسبة مئوية أكبر من نساء الأقليات العرقية، لا سيما من الآسيويات، لا تعمل إلا عملا جزئيا غير متفرغ.
    The Committee is also concerned by the fact that most women who are HIV-positive are foreign-born minority women. UN كما يساور أيضا اللجنة القلق لأن معظم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من نساء الأقليات المولودات بالخارج.
    The Committee is also concerned by the fact that most women who are HIV-positive are foreign-born minority women. UN كما يساور أيضا اللجنة القلق لأن معظم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من نساء الأقليات المولودات بالخارج.
    Counselling and support programmes should be culturally sensitive and accessible for minority women who are victims of trafficking. UN وينبغي لبرامج الدعم والمشورة أن تراعي الاعتبارات الثقافية وأن تكون متاحة لضحايا الاتجار بالبشر من نساء الأقليات.
    Practices such as employing female minority health mediators to work closely with minority communities and to help build bridges between minority women and health and social services providers should be considered. UN وينبغي النظر في اعتماد ممارسات كتوظيف وسيطات صحية من نساء الأقليات يعملن بالتعاون الوثيق مع الأقليات ويساعدن في مد الجسور بين نساء الأقليات ومقدمي خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    Counselling and support programmes should be accessible for minority women who are victims of trafficking. UN وينبغي أن تكون الاستفادة من برامج الدعم والمشورة متاحة لضحايا الاتجار بالبشر من نساء الأقليات.
    They should seek the active participation of a minimum number of minority women in civil society consultations relating to the country strategy development process. UN وينبغي أن تلتمس مشاركة عدد أدنى من نساء الأقليات بنشاط في المشاورات التي يجريها المجتمع المدني بشأن عملية وضع الاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    Women of ethnic Dutch origin tend to be more economically independent than ethnic minority women. UN والنساء من أصل إثني هولندي يملن إلى الاستقلال الاقتصادي أكثر من نساء الأقليات الإثنية.
    Decisions on policy choices should be fully transparent and made with the full and effective participation of minority women. UN وينبغي أن تتسم القرارات المتعلقة بخيارات السياسة العامة بالشفافية التامة، وأن تُتخذ بمشاركة كاملة وفعالة من نساء الأقليات.
    They should seek the active participation of a minimum number of minority women in civil-society consultations relating to the country strategy development process. UN وينبغي أن تلتمس مشاركة عدد أدنى من نساء الأقليات بنشاط في المشاورات التي يجريها المجتمع المدني بشأن عملية وضع استراتيجيات التنمية القطرية.
    Positive measures as well as experiences from minority women role models who have achieved success in the arts, science, culture and sports will also be presented. UN وستعرض أيضاً التدابير الإيجابية وكذا التجارب المستقاة من نساء الأقليات اللاتي تشكلن أمثلة يحتذى بها واللاتي حققن نجاحاً في مجالات الفنون والعلم والثقافة والرياضة.
    Decisions on policy choices should be fully transparent and made with the full and effective participation of minority women. UN وينبغي أن تتسم القرارات المتعلقة بخيارات السياسة العامة بالشفافية التامة وأن تُتخذ بمشاركة كاملة وفعالة من نساء الأقليات.
    Practices such as employing female minority health mediators working closely with minority communities and helping to build bridges between minority women and health and social services providers should be considered. UN وينبغي النظر في اعتماد ممارسات كتوظيف وسيطات صحية من نساء الأقليات يعملن بالتعاون الوثيق مع مجتمعات الأقليات ويساعدن في مد الجسور بين نساء الأقليات ومقدمي خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    61. JS7 stated that approximately 80% of minority women live in poverty, with little or no education. UN 61- بينت الورقة المشتركة 7 أن قرابة 80 في المائة من نساء الأقليات فقيرات وذات مستوى تعليمي متدنّ أو أمّيات.
    Local teams of minority women served as a bridge between target groups and policymakers and helped to initiate dialogues on taboo subjects, such as honour crimes. UN وهناك أفرقة محلية من نساء الأقليات تعمل كجسر بين الفئات المستهدفة وصانعي السياسات وتساعدت في إنشاء الحوار حول مواضيع الحديث فيها محظور، كجرائم الشرف.
    56.2 percent of visible minority women are employed, compared to 67.3 percent for visible minority men and 57.8 percent for non-visible minority women. UN :: 56.2 في المائة من نساء الأقليات الظاهرة موظفات، مقابل 67.3 في المائة من رجال الأقليات الظاهرة، و 57.8 في المائة من نساء الأقليات غير الظاهرة.
    9.3 percent of active visible minority women are unemployed, compared to 7.8 percent for visible minority men and 6.1 percent for non-visible minority women. UN :: 9.3 في المائة من النساء الناشطات في الأقليات الظاهرة عاطلات عن العمل، مقابل 7.8 في المائة من رجال الأقليات الظاهرة ، و 6.1 في المائة من نساء الأقليات غير الظاهرة.
    Lastly, the New Zealand Government should clarify the measures it had taken to address the growing health disparities between whites and Mäori, Pacific and other minority women. UN وقالت أخيرا أنه يتعين على حكومة نيوزيلندا أن تلقي الضوء على التدابير التي اتخذتها لمواجهة تزايد التفاوت الصحي بين النساء البيض والنساء الماوريات ونساء جزر المحيط الهادئ وغيرهن من نساء الأقليات.
    It also reiterates its previous concern that most women who are HIV-positive are foreign-born minority women. UN كما تؤكد من جديد مشاعر القلق التي أبدتها سابقا إزاء كون معظم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من نساء الأقليات المولودات في الخارج.
    Once the pilots have been completed, the method can be adopted by other municipalities in order to assist even more ethnic minority women to participate in the labour market. UN ومتى استُكملت المشاريع الريادية، يمكن أن تتبنى بلديات أخرى هذا الأسلوب لكي تساعد المزيد من نساء الأقليات الإثنية على الانخراط في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more