"من نشطاء" - Translation from Arabic to English

    • activists
        
    • as an activist
        
    • an activist of
        
    • activist of the
        
    • operatives
        
    Of particular concern was the continued detention of three well-known human rights activists who had still not been brought to trial. UN ومما يثير القلق بوجه خاص استمرار احتجاز ثلاثة من نشطاء حقوق الإنسان معروفين جيدا ولم يقدموا للمحاكمة حتى الآن.
    The letter concerned four human rights activists who received threatening messages on their mobile phones, warning them to cease their investigations into the disappearance of a 46-year-old man. UN تتعلق الرسالة بأربعة من نشطاء حقوق الإنسان تلقوا رسائل تهديد على هواتفهم المحمولة تحذرهم من مغبة عدم وقف تحقيقاتهم في اختفاء رجل عمره 46 سنة.
    The Jakarta Post reported the incident as having been started when a group of pro-integration youths attacked a group of church activists. UN وذكرت جاكارتا بوست أن الحادث بدأ عندما هاجمت جماعة من الشباب المؤيد للاندماج جماعة من نشطاء الكنيسة.
    Many of the activists or supporters of opposition parties have lost their jobs because they are not card-carrying members of the PDGE. UN فقد خسر العديد من نشطاء ومؤيدي أحزاب المعارضة وظائفهم لأنهم غير أعضاء في الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية.
    In the light of the fact that the complainants left Yemen lawfully by plane from the international airport in Sana'a, the Federal Office for Migration questioned, in particular, the first complainant's claim that he had been registered by the security service in Yemen as an activist of the Southern Movement. UN وبالنظر إلى أن أصحاب الشكوى غادروا بصورة قانونية اليمن على متن طائرة أقلعت من مطار صنعاء الدولي، فقد شكك المكتب الاتحادي للهجرة، على وجه الخصوص، في ادعاء صاحب الشكوى الأول الذي زعم فيه بأن الأجهزة الأمنية في اليمن قد سجلته كناشط من نشطاء الحراك الجنوبي.
    His arrest was reportedly ordered by the military commander of the West Bank on charges of being an activist of the illegal organization Palestinian Islamic Jihad. UN وأُفيد أن القائد العسكري للضفة الغربية أمر باعتقاله بتهمة أنه ناشط من نشطاء منظمة الجهاد الإسلامي الفلسطينية المحظورة.
    Moreover, more than 182 Palestinians, and 5 international peace activists, were also injured, many severely. UN وعلاوة على ذلك، أصيب بجروح ما يربو على 182 فلسطينيا و 5 من نشطاء السلام الدوليين أيضا وجروح كثير منهم بليغة.
    The organization consists of activists, experts from various backgrounds, and 12,000 individual members. UN وتتألف المنظمة من نشطاء وخبراء لهم خلفيات مختلفة و 000 12 عضو من الأفراد.
    During the negotiations none of the labour activists, including Sulaiman Yusuf, had been subjected to pressure, torture or ill-treatment. UN وطوال فترة المفاوضات، لم يتعرض أي من نشطاء الحركة العمالية، بمن فيهم سليمان يوسف، ﻷي ضغط أو تعذيب أو معاملة قاسية.
    On 5 November, the judicial authorities also released from custody another defendant, Ms. O. Bobonazarova, one of the opposition activists. UN وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر أفرجت هيئات القضاء عن المحكوم عليها أ. بوبونزاروفا وهي من نشطاء المعارضة.
    Several dozens of local Pravyi Sektor activists armed with grenades and bladed weapons demanded that the general director write a resignation letter after they stormed into the television company building and blockaded much of the premises. UN وطلبت عدة عشرات من نشطاء حزب برافيي سكتور المحليين المسلحين بالقنابل والأسلحة البيضاء أن يقدم المدير العام خطاب استقالة بعد أن اقتحموا مبنى شركة التلفزيون وحاصروا جزءا كبيرا من المبنى.
    Civil society activists were trained on thematic report writing, with emphasis on the rights of women and children, including the prevention of gender-based violence. UN تدرّب هذا العدد من نشطاء المجتمع المدني على كتابة التقارير المواضيعية، وتركز التدريب على كتابة التقارير المتعلقة بحقوق النساء والأطفال بما فيها التقارير المتصلة بالوقاية من العنف الجنساني.
    For the first time, more than 10,000 civil society activists had been mobilized to monitor the elections of the Constituent Assembly, with the assistance of the international community, including support from OHCHR. UN وللمرة الأولى، تم حشد أكثر من 000 10 ناشط من نشطاء المجتمع المدني لمراقبة انتخابات المجلس التأسيسي، بمساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك دعم من المفوضية.
    Meanwhile, the continuing campaign of violence and assassinations against security and judicial personnel extended to an ever-increasing number of civil society activists, particularly in Benghazi. UN وفي الوقت نفسه، امتدَّ نطاق حملة العنف والاغتيالات المتواصلة ضد أفراد الأمن والموظفين في جهاز القضاء ليشمل عدداً لا يني يزداد من نشطاء المجتمع المدني، ولا سيما في بنغازي.
    Most transnational corporations based in developing countries are engaged in South-South operations, as are most civil-society networks of social activists. UN وتنخرط أغلب الشركات عبر الوطنية التي تتخذ من البلدان النامية مقرا لها في العمليات الجارية فيما بين بلدان الجنوب، مثلها في ذلك مثل أغلب شبكات المجتمع المدني المكونة من نشطاء اجتماعيين.
    Women's rights activists and organizations carried out a nationwide campaign with the support of prominent activists and parliamentarians and with the endorsement of JNCW. UN وقام المدافعون عن حقوق المرأة من نشطاء ومنظمات بحملة وطنية بدعم من نشطاء وبرلمانيين بارزين وبتأييد من اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة.
    Many human rights activists have voiced their concerns that impunity is not being seriously addressed in the ongoing peace process. UN وأعرب العديد من نشطاء حقوق الإنسان عن مشاعر قلقهم إزاء عدم التصدي جدّياً لمسألة الإفلات من العقاب في عملية السلام الجارية.
    This allows the United Nations to pursue a more rounded approach and draws into the work of the Organization thousands of civil society activists from every corner of the world. UN ويتيح هذا للأمم المتحدة اتباع نهج أكمل ويجتذب الآلاف من نشطاء المجتمع المدني من كل ركن من أركان العالم إلى أعمال المنظمة.
    In the light of the fact that the complainants left Yemen lawfully by plane from the international airport in Sana'a, the Federal Office for Migration questioned, in particular, the first complainant's claim that he had been registered by the security service in Yemen as an activist of the Southern Movement. UN وبالنظر إلى أن أصحاب الشكوى غادروا بصورة قانونية اليمن على متن طائرة أقلعت من مطار صنعاء الدولي، فقد شكك المكتب الاتحادي للهجرة، على وجه الخصوص، في ادعاء صاحب الشكوى الأول الذي زعم فيه بأن الأجهزة الأمنية في اليمن قد سجلته كناشط من نشطاء الحراك الجنوبي.
    The Government replied that Mohammad Amin Shah, an activist of the Jehad Force militant outfit, was already suffering from slight frostbite in the toes of both feet at the time of his arrest and, in view of his ailment, was released after questioning. UN وردت الحكومة قائلة بأن محمد أمين شاه، وهو من نشطاء جماعة الجهاد المسلحة كان يعاني بالفعل عند إلقاء القبض عليه من تقرحات طفيفة في أصابع قدميه نتيجة ﻹصابته بضربة صقيع وأنه بسبب مرضه هذا تم اﻹفراج عنه بعد استجوابه.
    He indicated that the stories of 40 or more dying as a result of the attack were the result of distortions and that in fact the Israeli armed forces had killed 12 people, including nine Hamas operatives and three non-combatants. UN أشار فيها إلى أن الأنباء القائلة بأن 40 شخصا أو أكثر قُتلوا من جراء الهجوم أنباء محرَّفة، وأن القوات المسلحة الإسرائيلية قتلت في الواقع 12 شخصا، من بينهم 9 من نشطاء حماس وثلاثة من غير المقاتلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more