"من نصوص" - Translation from Arabic to English

    • of the text
        
    • of texts
        
    • of the texts
        
    • texts of
        
    • of provisions
        
    • the text of
        
    • transcripts of
        
    Most of the text forms an abbreviated version of similar texts in other treaties. UN ويشكل معظم النص صيغة مختصرة من نصوص مماثلة ترد في معاهدات أخرى.
    Upon further enquiry, the Committee was informed that in the case of short documents, the full text is reviewed, and for longer documents, parts of the text are checked. UN وأبلغت اللجنة ردا على استفسار آخر، بأنه تجري مراجعة النص الكامل للوثائق القصيرة، أو أجزاء من نصوص الوثائق الأطول.
    Delegations are kindly requested to submit an electronic version of the text of their official statements to be delivered in the plenary of the twenty-sixth special session of the General Assembly in as many language versions as possible. UN يرجى من الوفود تقديم نسخة إلكترونية من نصوص بياناتها الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وذلك في أكبر عدد ممكن من اللغات.
    A book in two volumes including all the papers presented at the symposium as well as a collection of texts of UNESCO standard-setting instruments is due to be published in the last quarter of 2007. UN ومن المقرر أن ينشر في الربع الأخير من عام 2007 كتاب من مجلدين يضم كافة الورقات التي قدمت أثناء الندوة ومجموعة من نصوص صكوك اليونسكو المحددة المعايير.
    Copies of the texts of labour laws are distributed in Arabic and English at the airport in Oman. UN وتوزَّع نسخ من نصوص قوانين العمل باللغتين العربية والإنكليزية في المطار في عُمان.
    The Constitutional Court has also laid down constitutional principles and rulings and interpreted a number of provisions of the Constitution, guided by international human rights principles, which are now binding on national courts at all levels of litigation. UN كما أرست المحكمة الدستورية مبادئ وأحكاماً دستورية وقامت بتفسير عدد من نصوص الدستور على هدي المبادئ الدولية لحقوق الإنسان والتي أصبحت ملزمة للمحاكم الوطنية في مختلف درجات التقاضي.
    Delegations are kindly requested to submit an electronic version of the text of their official statements to be delivered in the plenary of the twenty-sixth special session of the General Assembly in as many language versions as possible. UN يرجى من الوفود تقديم نسخة إلكترونية من نصوص بياناتها الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وذلك في أكبر عدد ممكن من اللغات.
    Delegations are kindly requested to submit an electronic version of the text of their official statements to be delivered in the plenary of the twenty-sixth special session of the General Assembly in as many language versions as possible. UN يرجى من الوفود تقديم نسخة إلكترونية من نصوص بياناتها الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وذلك في أكبر عدد ممكن من اللغات.
    A minimum of 30 copies of the text of speeches to be delivered in plenary meetings and meetings of the Main Committees should be given in advance to the conference officer in order to help the Secretariat provide the best possible service. UN ينبغي تزويد موظف المؤتمرات، سلفا، بما لا يقل عن 30 نسخة من نصوص الكلمات المعدة للإلقاء في الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، لتمكين الأمانة العامة من توفير أحسن خدمة ممكنة.
    A minimum of 30 copies of the text of speeches to be delivered in plenary meetings and meetings of the Main Committees should be given in advance to the conference officer in order to help the Secretariat provide the best possible service. UN ينبغي تزويد موظف المؤتمرات، سلفا، بما لا يقل عن ٣٠ نسخة من نصوص الكلمات المعدة لﻹلقاء في الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، لتمكين اﻷمانة العامة من توفير أحسن خدمة ممكنة.
    A minimum of 30 copies of the text of speeches to be delivered in plenary meetings and meetings of the Main Committees should be given in advance to the conference officer in order to help the Secretariat provide the best possible service. UN ينبغي تزويد موظف المؤتمرات، سلفا، بما لا يقل عن ٣٠ نسخة من نصوص الكلمات المعدة لﻹلقاء في الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، لتمكين اﻷمانة العامة من توفير أحسن خدمة ممكنة.
    A minimum of 30 copies of the text of speeches to be delivered in plenary meetings and meetings of the Main Committees should be given in advance to the conference officer in order to help the Secretariat provide the best possible service. UN ينبغي تزويد موظف المؤتمرات، سلفا، بما لا يقل عن 30 نسخة من نصوص الكلمات المعدة للإلقاء في الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، لتمكين الأمانة العامة من توفير أحسن خدمة ممكنة.
    A minimum of 30 copies of the text of speeches to be delivered in plenary meetings and meetings of the Main Committees should be given in advance to the conference officer in order to help the Secretariat provide the best possible service. UN ينبغي تزويد موظف المؤتمرات، سلفا، بما لا يقل عن 30 نسخة من نصوص الكلمات المعدة للإلقاء في الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، لتمكين الأمانة العامة من توفير أحسن خدمة ممكنة.
    In operative paragraph 12 the Secretary-General is requested to prepare a compilation of texts of principles, guidelines or recommendations that have been unanimously adopted by the Disarmament Commission since its inception in 1978. UN يطلب من اﻷمين العام في الفقرة ١٢ من المنطوق أن يعد مجموعة من نصوص المبادئ، أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨.
    The various types of texts of uniform law could be (i) rules, (ii) recommendations or (iii) commentary/guidelines on selected topics of the Model Law. UN وهذه الأنواع المختلفة من نصوص الأحكام القانونية الموحدة يمكن أن تتخذ شكل `1` قواعد، أو `2` توصيات، أو `3` تعليقات/مبادئ توجيهية بشأن مواضيع مختارة من القانون النموذجي.
    The source material defined by the above-mentioned mandate consists of texts with different formal status, negotiating history and ownership. UN 4- وتتألف المادة المصدرية المحددة بالولاية المذكورة أعلاه من نصوص مختلفة من حيث مركزها الرسمي وتاريخها التفاوضي والجهات الواضعة لها.
    The former consisted of the legislation and regulations constituting the legal order of States and, similarly, the internal law of international organizations consisted of the texts establishing the rules governing their organization and functioning. UN ويتألف الأول من تشريعات وتنظيمات تشكل النظام القانوني للدول، وبالمثل، يتألف القانون الداخلي للمنظمات الدولية من نصوص تقرر القواعد الناظمة لتنظيمها وعملها.
    The Yearbook is supplemented by the Status of Multilateral Arms Regulation and Disarmament Agreements, a compilation of the texts of relevant treaties and data on their status with respect to adherence. The Centre also publishes Disarmament: A Periodic Review by the United Nations. UN وللحولية ملحق عنوانه حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف لضبط التسلح ونزع السلاح، ويضم مقتطفات من نصوص معاهدات ذات صلة وبيانات عن حالة التقيد بتلك الاتفاقات ويصدر المركز أيضا منشورا آخر هو نزع السلاح: استعراض دوري من إعداد اﻷمم المتحدة.
    The Vienna Convention was based on the notion that the original intentions of the authors of treaties were expressed primarily in the texts of treaties, and it was up to those who interpreted treaties to elucidate those intentions. UN وتستند اتفاقية فيينا إلى الإعراب في المقام الأول من نصوص المعاهدات عن مفهوم النوايا الأصلية لواضعي المعاهدات، وترك الأمر للأشخاص الذين يفسرونها لتوضيح هذه النوايا.
    The Constitutional Court has laid down constitutional principles and rules and has been guided by international human rights principles in interpreting a number of provisions of the Constitution, which are binding on national courts at the various levels of litigation. UN وقد أرست المحكمة الدستورية مبادئ وأحكاماً دستورية وقامت بتفسير عدد من نصوص الدستور على هدي المبادئ الدولية لحقوق الإنسان والتي أصبحت ملزمة للمحاكم الوطنية في مختلف درجات التقاضي.
    the text of national legislative provisions relevant to the implementation of the Convention should be quoted in the report. UN وينبغي الاقتباس في التقرير من نصوص أحكام التشريعات الوطنية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    This includes the filing, reproduction and distribution of such documents to the Chambers and to the parties and the provision of transcripts of the proceedings. UN ويشمل ذلك حفظ هذه الوثائق واستنساخها وتوزيعها على الدوائر وعلى اﻷطراف، وتوفير نسخ من نصوص وقائع الجلسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more