"من نطاق مشاريع" - Translation from Arabic to English

    • from the scope of the draft
        
    As to the principle of neutrality, it was closely connected to armed conflict, which had nonetheless been expressly excluded from the scope of the draft articles. UN أما بالنسبة لمبدأ الحياد، فإنه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالنزاع المسلح الذي استُبعد مع ذلك صراحة من نطاق مشاريع المواد.
    The view was expressed that issues such as denial of admission, extradition, other transfers for law enforcement purposes and expulsions in situations of armed conflict should be excluded from the scope of the draft articles. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مسائل من قبيل عدم السماح بالدخول، والتسليم، وأنواع النقل الأخرى لأغراض إنفاذ القانون، والطرد في حالات النزاع المسلح هي مسائل ينبغي استبعادها من نطاق مشاريع المواد.
    The view was expressed that issues such as denial of admission, extradition, other transfers for law enforcement purposes and expulsions in situations of armed conflict should be excluded from the scope of the draft articles. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مواضيع من قبيل رفض السماح بالدخول وتسليم المطلوبين وحالات النقل الأخرى لضرورات الحفاظ على النظام والطرد في حالات النزاع المسلح يجب أن تستثنى من نطاق مشاريع المواد.
    Some other delegations supported the exclusion of international organizations from the scope of the draft articles as they did not generally participate in armed conflicts. UN وأيدت وفود أخرى استبعاد المنظمات الدولية من نطاق مشاريع المواد نظرا لأنها لا تشارك على العموم في النزاعات المسلحة.
    For both systemic and substantive reasons, international organizations should be excluded from the scope of the draft articles. UN ولأسباب متعلقة بالنظام وأسباب موضوعية ينبغي أن تستبعد المنظمات الدولية من نطاق مشاريع المواد.
    A preference was expressed for excluding issues relating to extradition from the scope of the draft articles. UN وآثر البعض استبعاد المسائل المتعلقة بتسليم المطلوبين من نطاق مشاريع المواد.
    He therefore considered that that group of aliens should be excluded from the scope of the draft articles. UN ولذلك، فإنه يعتبر أن من الضروري استبعاد الأجانب المنتمين لتلك الفئة من نطاق مشاريع المواد.
    It would be better to exclude countermeasures from the scope of the draft articles and leave them in the realm of general international law. UN وخلصت إلى أنه من الأفضل استبعاد التدابير المضادة من نطاق مشاريع المواد وتركها في نطاق القواعد العامة للقانون الدولي.
    Moreover the exclusion of matters relating to non-admission from the scope of the draft articles is without prejudice to the rules of international law relating to refugees. UN وعلاوةً على ذلك، فإن استبعاد المسائل المتصلة بعدم السماح بالدخول من نطاق مشاريع المواد لا يخل بقواعد القانون الدولي المتعلقة باللاجئين.
    These are, however, special regimes that fall outside the scope of this topic and should therefore also be excluded from the scope of the draft articles that the Commission may eventually adopt. UN بيد أن هذه الحالات تشكل أنظمة خاصة تقع خارج نطاق هذا الموضوع، ولذا ينبغي أن تُستبعد أيضا من نطاق مشاريع المواد التي قد تعتمدها اللجنة في نهاية المطاف.
    Support was also expressed for the Commission's decision to exclude treaty relations between States and international organizations, or between international organizations, from the scope of the draft articles. UN وأعرب أيضا عن تأييد قرار اللجنة استبعاد العلاقات التعاهدية بين الدول والمنظمات الدولية، أو بين المنظمات الدولية، من نطاق مشاريع المواد.
    1. Germany is of the opinion that the question of countermeasures by international organizations against States should be excluded from the scope of the draft articles. UN 1 - ترى ألمانيا أنه ينبغي استبعاد مسألة التدابير المضادة التي تتخذها المنظمات الدولية تجاه الدول من نطاق مشاريع المواد.
    His delegation also agreed that functional protection by international organizations of their officials was an exception to the nationality principle, being exercised solely in the interests of the organization concerned, and should therefore be excluded from the scope of the draft articles. UN ويوافق وفده أيضاً على أن الحماية الوظيفية من جانب المنظمات الدولية للمسؤولين بها تمثل استثناء لمبدأ الجنسية، وتمارس فقط لصالح المنظمة المعنية، وبالتالي ينبغي استبعادها من نطاق مشاريع المواد.
    It might be preferable to exclude the issue from the scope of the draft articles but include a " without prejudice " proviso. UN وقد يكون من الأفضل حذف هذه المسألة من نطاق مشاريع المواد ولكن مع إدراج شرط بشأن " عدم الإخلال " .
    She also supported the proposal to exclude from the scope of the draft articles the question of a flag State's right to bring a claim on behalf of a ship's crew or passengers. UN وأعربت عن تأييدها أيضا للاقتراح الداعي إلى أن تُستبعد من نطاق مشاريع المواد مسألة حق دولة العلم في إقامة الدعوى لصالح طاقم السفينة أو ركابها.
    On the other hand, it would not be logical to exclude from the scope of the draft articles multilateral treaties to which international organizations, along with States, were parties. UN وأوضحت من جهة أخرى، لن يكون من المنطقي استثناء المعاهدات المتعددة الأطراف التي انضمت إليها المنظمات الدولية، إلى جانب الدول، من نطاق مشاريع المواد.
    It saw no reason to exclude treaties to which international organizations were parties from the scope of the draft articles, since practice indicated that such treaties could be affected by armed conflict. UN ولا يرى الوفد داعيا لاستبعاد المعاهدات التي تدخل المنظمات الدولية طرفا فيها من نطاق مشاريع المواد، إذ تشير التجربة إلى أن هذه المعاهدات قابلة للتأثر بالنزاعات المسلحة.
    8. Extradition should be excluded from the scope of the draft articles. UN 8 - وتابع يقول إن تسليم المطلوبين ينبغي أن يُستبعد من نطاق مشاريع المواد.
    This article is mentioned in support of the view that noninternational armed conflicts should be excluded from the scope of the draft articles, as the Commission's mandate, on the basis of article 73, is limited to conflicts between States. UN ويستشهد بهذا النص لتوضيح ضرورة استبعاد النزاعات المسلحة غير الدولية من نطاق مشاريع المواد، لأن المادة 73 تحصر ولاية اللجنة في النزاعات بين الدول.
    11. Regarding the text of the draft articles, draft article 1 did not make it clear that there were many issues that should be excluded from the scope of the draft articles. UN 11 - وتناول نص مشاريع المواد، فقال إن مشروع المادة 1 لم يوضح أن هناك العديد من المسائل التي ينبغي استبعادها من نطاق مشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more