"من هاتين الفئتين" - Translation from Arabic to English

    • of these categories
        
    • of these two categories
        
    • of those categories
        
    • in these categories
        
    • of those two categories
        
    • of the two categories
        
    • of the two different types
        
    Roles and responsibilities for each of these categories and for national evaluation capacity development are described below. UN ويرد أدناه وصف للأدوار والمسؤوليات المتعلقة بكل من هاتين الفئتين وبتنمية قدرات التقييم الوطنية.
    Since detailed regulation of this subject matter would be beyond the scope of a framework instrument, draft article 18 does no more than to refer to each of these categories of principles and rules. UN وبالنظر إلى أن التنظيم المفصل لهذا الموضوع يتجاوز نطاق صك إطاري، فإن مشروع المادة 18 يقتصر على مجرد الإشارة إلى كل فئة من هاتين الفئتين من المبادئ والقواعد.
    No documentation on the actual amount of loss was required for either of these two categories. UN ولا تتطلب أي من هاتين الفئتين أدلة مستندية بشأن المقدار الفعلي للخسائر.
    Within each of these two categories, I have set out what I consider to be the key items for which decisions will need to be taken by the Conference. UN فمع كل واحدة من هاتين الفئتين أبرزت ما أعتبرها البنود الرئيسية التي سيلزم اتخاذ مقررات بشأنها من جانب المؤتمر.
    At the same time, however, rationalization must be aimed at strengthening the Organization's information outreach to other countries that did not fall into either of those categories. UN بيد أن الترشيد يجب أن يستهدف في الوقت نفسه تعزيز المدد الإعلامي للمنظمة إلى البلدان الأخرى التي لا تندرج ضمن أي من هاتين الفئتين.
    Women in these categories have the right to return to work at any time they see fit. UN ومن حق النساء من هاتين الفئتين العودة إلى العمل متى وجدن ذلك ملائما.
    Within each of those two categories, the key items for which decisions will need to be taken by the Conference are set out below. UN وفي كل فئة من هاتين الفئتين ترد أدناه البنود الرئيسية التي سيتعيَّن على المؤتمر اتخاذ قرارات بشأنها.
    Other delegations observed that since the possibility could not be excluded that the proposed distinction between two categories of internationally wrongful acts might need to be reflected in the respective consequences of the two categories of acts, it would be inopportune to call into question at the current stage the structure and content of article 19. UN ولاحظت وفود أخرى أنه لما كان لا يمكن استبعاد إمكانية أن يحتاج اﻷمر إلى تجلي التمييز المقترح بين هاتين الفئتين من اﻷفعال غير المشروعة دوليا في النتائج التي تترتب على كل فئة من هاتين الفئتين من اﻷفعال، فإنه من غير المناسب في المرحلة الحالية التشكيك في هيكل المادة ١٩ وفي محتواها.
    In this respect the State party believes that a differentiation in the treatment of the two different types of crimes cannot possibly constitute discrimination. UN وفي هذا الصدد، أعربت الدولة الطرف عن اعتقادها بأنه لا يمكن أخذ التباين في التعامل مع كل من هاتين الفئتين من الجرائم مأخذ معاملة تمييزية.
    The second figure for each of these categories corresponds to the increase made by the subsidy granted by the Administration, with respect to the years of service and professional qualifications. UN ويقابل الرقم الثاني لكل من هاتين الفئتين الزيادة التي حدثت بسبب الاعانة التي منحتها الادارة فيما يتعلق بسنوات الخدمة والمؤهلات المهنية.
    Since detailed regulation of this subject matter would be beyond the scope of a framework instrument, draft article 17 does no more than to refer to each of these categories of principles and rules. UN وبالنظر إلى أن التنظيم المفصل لهذا الموضوع يتجاوز نطاق صك إطاري، فإن مشروع المادة 17 يقتصر على مجرد الإشارة إلى كل فئة من هاتين الفئتين من المبادئ والقواعد.
    In doing so, the evaluation should take into account the performance indicators for each of these categories which were identified by UNDP in document DP/1993/22 and approved by the Governing Council. UN وينبغي للتقييم في هذه الحالة أن يضع في الاعتبار مؤشرات اﻷداء الخاصة بكل من هاتين الفئتين التي حددها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الوثيقة DP/1993/22 ووافق عليها مجلس الادارة.
    Special educational and training programmes are used to enable each of these categories to overcome the handicaps that might cause them to fail in their studies if they were left without special educational care to facilitate their integration in ordinary academic life through the special educational programmes organized by the Ministry; UN `٣` اﻷطفال التوحدين والعاجزين عن التعليم ولكل من هاتين الفئتين برنامج خاص لتأهيله وتدريبه وللوصول به الى المستوى الذي يجعله قادراً على تجاوز المعوقات التي تعرضه للفشل فيما إذا ترك دون توفير رعاية تربوية خاصة تؤهله للاندماج في الحياة الدراسية العادية بعد تأهيله من خلال البرامج التعليمية الخاصة التي تعدها الوزارة؛
    27. The legal system applicable to IEDs that fall under one or the other of these categories is defined under articles 3 and 7 of the Protocol (General restrictions on the use, of mines, booby-traps and other devices, and Prohibitions on the use of booby-traps and other devices, respectively). UN 27- وتحدد المادة 3 (القيود العامة المفروضة على استعمال الألغام والأشراك الخداعية والأنباط الأخرى) والمادة 7(محظورات بشأن استعمال الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى) من ذلك البروتوكول النظام القانوني الساري على الأجهزة المنفجرة المرتجلة التي تدخل في هذه الفئة أو تلك من هاتين الفئتين.
    with the definition of reservations in order to extract, by means of comparison, the definition of interpretative declarations. At the same time this also makes it possible to distinguish both interpretative declarations and reservations from other unilateral declarations that fall into neither of these categories. UN ولكن يمكن بالتأكيد البحث عنه بطريقة تجريبية من خلال البدء، كما يفعل المرء عادة)١٩٣(، بتعريف التحفظات بغية الوصول، بواسطة المقارنة، إلى تعريف اﻹعلانات التفسيرية، مما يجعل من الممكن في الوقت نفسه التفريق بين كل من اﻹعلانات التفسيرية والتحفظات وبين اﻹعلانات الانفرادية اﻷخرى التي لا تقع في أي من هاتين الفئتين.
    The Panel, however, finds that the claimant has provided evidence to establish the ownership of tangible property and business vehicles, but that the claimant has failed to supply sufficient evidence to fully support the amounts claimed in relation to a number of specific items in each of these two categories. UN بيد أن الفريق يستنتج أن صاحب المطالبة قدم أدلة تثبت حيازته لممتلكات مادية ولمركبات تجارية، إلا أنه لم يقدم الأدلة الكافية التي تثبت كليا المبالغ المطالب بها فيما يتعلق بعدد المواد المحددة لكل فئة من هاتين الفئتين.
    The expert referred to traditional and new sources of international law, noting that the draft norms did not fall within either of those categories. UN وتطرَّق الخبير إلى ذكر المصادر التقليدية والجديدة للقانون الدولي، قائلاً إن مشروع المعايير لا يندرج في أي فئة من هاتين الفئتين.
    Since the pools will be open to qualified national officers and General Service staff, they will offer an opportunity for staff in these categories to pursue alternative career paths with UNDP. UN وبما أن هذه المجمّعات ستكون مفتوحة أمام الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة المؤهلين، فهي ستتيح الفرصة للموظفين من هاتين الفئتين لمتابعة مسارات وظيفية بديلة ضمن البرنامج.
    This is clear, and I understand that the event announced by the Ambassadors of Australia and Japan would not fit into either of those two categories - it is something else. UN الأمر واضح، وأعتقد أن الحدث الذي أعلنه سفيرا أستراليا واليابان لا يتوافق مع أي من هاتين الفئتين - إنما هو شيء آخر.
    Consequently, the rules applicable to expulsion of the two categories of persons should be analysed separately, especially since there does not seem to be a rule for non-expulsion of asylees in international law. UN وبناء على ما سبق، ستدرس القواعد السارية على طرد كل فئة من هاتين الفئتين من الأشخاص على حدة، لا سيما وأنه لا يوجد فيما يبدو مبدأ ينص على عدم جواز طرد المتمتعين بحق اللجوء في القانون الدولي.
    In this respect the State party believes that a differentiation in the treatment of the two different types of crimes cannot possibly constitute discrimination. UN وفي هذا الصدد، أعربت الدولة الطرف عن اعتقادها بأنه لا يمكن أخذ التباين في التعامل مع كل من هاتين الفئتين من الجرائم مأخذ معاملة تمييزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more