Much of this may sound abstract, but there are also very concrete examples of what can be done. | UN | قد يبدو الكثير من هذا الأمر تجريديا، ولكننا نجد أمثلة ملموسة جدا عما يمكن القيام به. |
I asked God to make me normal, to make me like everyone else, to get rid of this, or die. | Open Subtitles | دعوت الله أن أكون طبيعية و أن أكون مثل باقى الناس لكى أتخلص من هذا الأمر أو أموت |
The State party has therefore not convincingly demonstrated how suing for damages would enable a court to receive and investigate a complaint, since in doing so it would be in violation of article 45 of the ordinance, or how the author of a complaint could be guaranteed immunity from prosecution under article 46 of the ordinance. | UN | وبذلك لم تبيّن الدولة الطرف بطريقة مقنعة كيف يسمح تقديم شكوى والادعاء بالحق المدني بتلقي المحاكم المختصة أي شكوى والبت فيها، مما سيشكل انتهاكاً للمادة 45 من الأمر المذكور، ولم تبيّن أيضاً كيف يمكن أن تكون صاحبة البلاغ في مأمن من الملاحقة المنصوص عليها في المادة 46 من هذا الأمر. |
Lastly, the Committee notes that, according to the author, article 46 of Ordinance No. 06-01 provides for the penalization of any person who files a complaint pertaining to actions covered by article 45 thereof. | UN | وفي الأخير، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ أفادت بأن المادة 46 من الأمر رقم 06-01 تعاقب كل من يقدم شكوى تتعلق بالأفعال المنصوص عليها في المادة 45 من هذا الأمر. |
That's the joy I got out of it, is just it's a relationship like I've never had. | Open Subtitles | هذه السعادة التى أشعر بها من هذا الأمر. إنها علاقة لم أكُن لأحظي بها أبداً. |
AII right, Iet's get this over with. Sudden death. | Open Subtitles | حَسَناً، دعنا ننتهي من هذا الأمر النقطة القاتلة |
However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he would return. | UN | بيد أن الهدف من هذا الأمر هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
You ain't getting out of this alive. New, you know that. | Open Subtitles | فلن تخرج من هذا الأمر حياً و أنت تعرف ذلك |
"I've put up with 19 straight hours of this. | Open Subtitles | لقد تحمّلت 19 ساعة متواصلة من هذا الأمر. |
They can't come after you for any of this, right? | Open Subtitles | لا يمكنهم أن يُلاحقوك لأي من هذا الأمر صحيح؟ |
The State party has therefore not convincingly demonstrated how suing for damages would enable a court to receive and investigate a complaint, since in doing so it would be in violation of article 45 of the ordinance, or how the author of a complaint could be guaranteed immunity from prosecution under article 46 of the ordinance. | UN | وبذلك لم تبيّن الدولة الطرف بطريقة مقنعة كيف يسمح تقديم شكوى والادعاء بالحق المدني بتلقي المحاكم المختصة أي شكوى والبت فيها، مما سيشكل انتهاكاً للمادة 45 من الأمر المذكور، ولم تبيّن أيضاً كيف يمكن أن تكون صاحبة البلاغ في مأمن من الملاحقة المنصوص عليها في المادة 46 من هذا الأمر. |
Article 46 of the ordinance states, furthermore, that anyone who submits such a complaint is liable to a penalty of from 3 to 5 years' imprisonment and a fine of between DA 250,000 and DA 500,000. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 46 من هذا الأمر على أن كل من يتقدم بهذه الشكوى أو الإبلاغ يعاقب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري. |
Article 46 of the ordinance states, furthermore, that anyone who submits such a complaint is liable to a penalty of from 3 to 5 years' imprisonment and a fine of between DA 250,000 and DA 500,000. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 46 من هذا الأمر على أن كل من يتقدم بهذه الشكوى أو الإبلاغ يعاقب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري. |
Lastly, the Committee notes that, according to the author, article 46 of Ordinance No. 06-01 provides for the penalization of any person who files a complaint pertaining to actions covered by article 45 thereof. | UN | وفي الأخير، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ أفادت بأن المادة 46 من الأمر رقم 06-01 تعاقب كل من يقدم شكوى تتعلق بالأفعال المنصوص عليها في المادة 45 من هذا الأمر. |
He didn't even know he was part of it. | Open Subtitles | حتى أنه لم يكن يعلم بأنه جزء من هذا الأمر |
All right, let's get this over with. Sudden death. | Open Subtitles | حَسَناً، دعنا ننتهي من هذا الأمر النقطة القاتلة |
However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he would return. | UN | بيد أن الهدف من هذا الأمر هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
Under articles 6 and 7 of that Code, the following are deemed to be Algerian: | UN | وتنص المادتان 6 و7 من هذا الأمر على أن الجزائري هو: |
He complained in court about this and gave the names of those responsible, but the court rejected his allegations. | UN | واشتكى في المحكمة من هذا الأمر وأعطى أسماء المسؤولين عن ذلك، لكن المحكمة ضربت بمزاعمه عرض الحائط. |
Come on, why don't you just kick me in the balls or something, huh, get it over with. | Open Subtitles | ويحك ، لما لا تركلني في خصيتي فحسب أو أي شيء ، فلننتهي من هذا الأمر |
How'bout we get through that and figure it out tomorrow? | Open Subtitles | ما رأيك أن ننتهي من هذا الأمر وبعدها نعالج موضوعك ؟ |
But if you wanna kill her let's get it over with. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد قتلها فدعنا ننتهي من هذا الأمر |
Globalization provides opportunities to make this a reality. | UN | وتتيح العولمة الفرص التي تسمح بأن تجعل من هذا الأمر حقيقة. |
In accordance with articles 6 and 7 of the Order, the following persons are deemed to be Algerians: | UN | وطبقا لأحكام المادتين 6 و 7 من هذا الأمر يكون جزائريا: |