"من هذا الاقتراح" - Translation from Arabic to English

    • of this proposal
        
    • of the proposal
        
    • to this proposal
        
    • of the present proposal
        
    A variant of this proposal would be that credits are issued for emissions that are avoided during the period; UN ويتمثل شكل آخر من هذا الاقتراح في إصدار الأرصدة الدائنة مقابل الانبعاثات التي تُتَجنّب خلال الفترة؛
    The purpose of this proposal is to provide the Organization with a degree of protection against catastrophic loss in any one operation. UN والهدف من هذا الاقتراح هو منح المنظمة قدرا من الحماية من الخسارة الفادحة في أي عملية واحدة.
    Nevertheless, the straightforward intent of this proposal is to strengthen the influence of the media at a time when they are virtually the first estate. UN ومع ذلك، فإن القصد المباشر من هذا الاقتراح هو تعزيز تأثير وسائط اﻹعلام في وقت تشغل فيه المقام اﻷول بالفعل.
    3. The following are the key elements of the proposal: UN 3 - وفيما يلي العناصر الرئيسية من هذا الاقتراح:
    In this connection, the sponsor delegation reiterated that the aim of the proposal was to improve United Nations peacekeeping operations by elaborating the legal basis of those operations. UN وفي هذا الصدد، أعاد الوفد مقدم الورقة تأكيد أن الهدف من هذا الاقتراح هو تحسين عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بتحديد اﻷساس القانوني لهذه العمليات.
    The Presidency is considering its attitude to this proposal as part of the overall peace settlement. UN وتعتبر هيئة الرئاسة أن موقفها من هذا الاقتراح يعد جزءا من التسوية السلمية الشاملة.
    These letters are contained in enclosures 1 to 5 of the present proposal. UN وترد تلك الرسائل في التذييلات 1 إلى 5 من هذا الاقتراح.
    The purpose of this proposal is to make the United Nations better able to serve its constituency, which is us - all of us. UN إن الغرض من هذا الاقتراح هو جعل اﻷمم المتحدة أكثر قدرة على خدمة من تمثلهم، أي نحن - جميعنا.
    33. The purpose of this proposal is to avoid overlap and conflict between the draft Guide and the draft Model Law on leasing. UN 33 - والقصد من هذا الاقتراح هو تجنُّب التداخل والتضارب بين مشروع الدليل ومشروع القانون النموذجي للتأجير.
    123. The following amendments to paragraph 3 of this proposal were suggested: UN ٣٢١- واقترحت التعديلات التالية للفقرة ٣ من هذا الاقتراح:
    The purpose of this proposal was to allow the Court to take action in situations where the Security Council, though seized of a matter, would not or could not act upon it. UN والغرض من هذا الاقتراح هو تمكين المحكمة من اتخاذ إجراء في الحالات التي لا يتخذ فيها المجلس إجراء بصددها رغم أنها موجودة قيد نظره النشط، أو يعجز عن اتخاذ إجراء بشأنها.
    The general purpose of this proposal is twofold: to guarantee that neither the increase in membership nor the new composition of the Security Council is irreversible, and thus to facilitate the decision for reform now. UN والغرض العام من هذا الاقتراح ذو شقين: أن نضمن تعذر الغاء الزيادة في العضوية والتكوين الجديد للمجلس، وبذلك يتيسر اتخاذ قرار اﻹصلاح اﻵن.
    The purpose of this proposal was to allow the court to take action in situations where the Security Council, though seized of a matter, would not or could not act upon it. UN والغرض من هذا الاقتراح هو تمكين المحكمة من اتخاذ إجراء في الحالات التي لا يتخذ فيها المجلس إجراء بصددها رغم أنها موجودة قيد نظره النشط، أو يعجز عن اتخاذ إجراء بشأنها.
    The main purpose of this proposal is to build confidence among the parties concerned, in particular between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN والهدف الرئيسي من هذا الاقتراح هو بناء الثقة فيما بين الأطراف المعنية، وتحديدا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    The purpose of this proposal is to enrich, facilitate and enhance the search for methods and ideas which will ensure the availability of adequate financial resources to UNIDO for the delivery of technical cooperation services to developing countries. UN والهدف من هذا الاقتراح هو اثراء وتيسير وتحسين عملية البحث عن أساليب وأفكار من شأنها أن تكفل توافر موارد مالية وافية لليونيدو من أجل تنفيذ خدمات التعاون التقني المقدمة الى البلدان النامية .
    The purpose of this proposal was to give private companies the opportunity to “pierce the corporate veil” and to sue the State with respect to a transaction entered by its State enterprise. UN وكان الهدف من هذا الاقتراح هو إعطاء الشركات الخاصة فرصة " الكشف عن النقاب التأسيسي " وملاحقة الدولة قضائياً عن المعاملة التي دخلت فيها المؤسسة التابعة لها.
    The objective of this proposal is to ensure unity of purpose between the Security Council, the troop contributors and the Secretariat on any given operation. UN والغرض من هذا الاقتراح هو كفالة وحدة الهدف بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بشأن أي عملية ما " .
    The purpose of the proposal was to make the United Nations better able to serve its constituency. UN والهدف من هذا الاقتراح هو تمكين المنظمة من خدمة أعضائها على نحو أفضل.
    37. The object of the proposal is to develop guidelines for the interpretation of treaties in time on the basis of a repertory of practice. UN 37- إن الغرض من هذا الاقتراح هو وضع مبادئ توجيهية لتفسير المعاهدات عبر الزمن استناداً إلى سجل للممارسة.
    The intention behind the proposal had been to strengthen the programme for Africa, and any other interpretation, for example linking the idea to changes in the structure of the secretariat, would be contrary to the intention of the proposal. UN وكان القصد من هذا الاقتراح تعزيز البرنامج لتنمية أفريقيا، وأي تفسير آخر من قبيل ربطه بفكرة التغييرات في هيكل الأمانة، يناقض الغرض المنشود منه.
    Some delegations expressed reservations over the detailed consideration of the paper at that stage, maintaining that the aim of the proposal was conceptually and textually not clear. UN وأبدت وفود تحفظاتها على النظر في هذه الورقة بالتفصيل في هذه المرحلة، مستدلين بأن الهدف من هذا الاقتراح غير واضح المعالم مفهوما ونصا.
    The Presidency is considering its attitude to this proposal as part of an overall peace settlement. UN وتعتبر هيئة الرئاسة أن موقفها من هذا الاقتراح يعد جزءا من التسوية السلمية الشاملة.
    72. The goal of the present proposal is a truly global civil service with the highest standards of performance. UN 72 - يتمثل الهدف من هذا الاقتراح في إيجاد خدمة مدنية عالمية حقيقية تتوافر فيها أعلى معايير الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more