"من هذا التعاون" - Translation from Arabic to English

    • of such cooperation
        
    • of this cooperation
        
    • from such cooperation
        
    • from this cooperation
        
    • of such collaboration
        
    • of this collaboration
        
    • in such collaboration
        
    • from such collaboration
        
    • of TCDC
        
    • its cooperation
        
    • from that cooperation
        
    Cuba stated that it had displayed its willingness to expand multilateral cooperation in that area and to establish other forms of such cooperation. UN وذكرت كوبا أنها أبدت رغبتها في زيادة التعاون المتعدد الأطراف في ذلك المجال وإقامة أشكال أخرى من هذا التعاون.
    In particular, we would refer to the successful examples of such cooperation in resolving the conflicts on the territory of the former Yugoslavia. UN ونود أن نشير، بصورة خاصة، إلى اﻷمثلة الناجحة من هذا التعاون في حل المنازعات على أرض يوغوسلافيا السابقة.
    In our view, the Secretary-General should now actively continue to explore with the CSCE Chairman-in-Office possibilities for further development of this cooperation. UN وإننا نرى أنــه ينبغــي لﻷميــن العــام أن يواصل اﻵن بنشاط مع رئيس المؤتمر دراسة إمكانيات تطوير المزيد من هذا التعاون.
    The main objective of this cooperation is to assist the Government in implementing reforms with the goal of creating a clean and transparent government. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا التعاون في مساعدة الحكومة في مجال تنفيذ الإصلاحات بهدف تشكيل حكومة نظيفة وشفافة.
    The international cooperation and order conducive to the realization of all human rights must be strengthened urgently by the entire international community, in particular by those who had benefited the most from such cooperation to date. UN وهي ترى أنه لا بد من أن يبادر المجتمع الدولي بأسره في الحال، إلى تعزيز التعاون الدولي بما يقود إلى إعمال جميع حقوق الإنسان، وبخاصة أكثر من استفاد حتى الآن من هذا التعاون.
    Historically, Cuba has benefited from this cooperation, and there are excellent signs of implementation, as well as an efficient use of resources. UN ولقد استفادت كوبا من هذا التعاون عبر مراحل تاريخها. وهناك مؤشرات ممتازة على التنفيذ وكذلك الاستخدام الفعال للموارد.
    The objective of such cooperation is to combat fraudulent travel documents, screen potential terrorists and perform passenger security procedures. UN والهدف من هذا التعاون هو مكافحة تزوير وثائق السفر ورصد الإرهابيين المحتملين.
    The aim of such cooperation is to create in Uzbekistan an international centre for the restoration of monuments. UN والهدف من هذا التعاون هو إنشاء مركزٍ دولي في أوزبكستان لترميم الآثار.
    Currently, it accounts for the greater portion of such cooperation. UN وهو يشكل حاليا الجزء الأكبر من هذا التعاون.
    The aim of such cooperation shall be, among other things: UN ويجب أن يكون الهدف من هذا التعاون هو، بين جملة أمور أخرى، ما يلي:
    Currently, it accounts for the greater portion of such cooperation. UN وهو يشكل حاليا الجزء الأكبر من هذا التعاون.
    It needs to be clearly understood that the purpose of such cooperation is to agree on conservation and management measures with respect to particular fish stocks on the high seas. UN ومن الضروري أن يكون مفهوما بوضوح أن الغرض من هذا التعاون يتمثل في الاتفاق على تدابير الحفظ والادارة فيما يتعلق بأرصدة سمكية معينة في أعالي البحار.
    The objective of this cooperation is to ensure that technical assistance is provided consistent with UNCITRAL texts on secured transactions. UN والهدف من هذا التعاون كفالة تقديم المساعدة التقنية على نحو يتماشى مع نصوص الأونسيترال المتعلقة بالمعاملات المضمونة.
    The objective of this cooperation is to ensure that technical assistance is provided consistent with UNCITRAL texts on secured transactions. UN والهدف من هذا التعاون كفالة تقديم المساعدة التقنية على نحو يتماشى مع نصوص الأونسيترال المتعلقة بالمعاملات المضمونة.
    The objective of this cooperation was to promote exports from the region. UN والهدف من هذا التعاون هو ترويج الصادرات من المنطقة.
    Inter-firm cooperation varies greatly depending on the nature of the product market and the possible gains from such cooperation. UN يتفاوت التعاون فيما بين الشركات تفاوتاً كبيراً تبعاً لطبيعة سوق المنتجات والمكاسب التي يمكن جَنيها من هذا التعاون.
    Without any justification whatsoever, the Federal Republic of Yugoslavia has for the past two years been totally excluded from such cooperation. UN وقد استثنيت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، دون أي مبرر، في السنتين الماضيتين استثناء تاما من هذا التعاون.
    All States parties will benefit from this cooperation. UN وسوف تستفيد جميع الدول اﻷطراف من هذا التعاون.
    The main purpose of such collaboration and consultation will be to ensure a common assessment and understanding of the status of the millennium development goals at both the global and national levels. UN وسيكون القصد الرئيسي من هذا التعاون والتشاور هو كفالة اتفاق الجميع في تقييمهم وتفهمهم للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين العالمي والقطري.
    84. Part of this collaboration consists of the work done by FMC with governmental institutions for purposes of information and in processing and checking their responses to complaints, petitions and opinions voiced or lodged by women at FMC offices. UN ٨٤ - ويظهر جزء من هذا التعاون في اﻹجراءات التي اتخذها الاتحاد النسائي الكوبي، قبل المؤسسات الحكومية، من أجل إبلاغ الشكاوي والمطالبات واﻵراء الصادرة عن المرأة أو التي تصل إلى مكاتبه وإحالتها والتحقق من اﻹجابة عليها.
    The Committee trusts that lessons learned in such collaboration will be shared with all United Nations entities involved in disaster evaluation and vulnerability reduction. UN وهي تأمل أن يتم تبادل الدروس المستفادة من هذا التعاون مع جميع كيانات الأمم المتحدة التي تشارك في تقييم الكوارث وخفض مظاهر الضعف.
    The delegation added that both his country and UNFPA had reaped benefits from such collaboration. UN وأضاف هذا الوفد أن بلده والصندوق كليهما قد استفادا من هذا التعاون.
    A great deal of TCDC is taking place bilaterally, but there is no accounting nor any monitoring procedure to capture this information or assess its monetary value. UN ويتم قدر كبير من هذا التعاون على المستوى الثنائي، غير أنه لا توجد عملية تقييم أو أي إجراء رصد لمتابعة هذه المعلومات أو لقياس قيمتها النقدية.
    In 2010, the Subcommittee held a series of meetings with representatives of ICRC in Geneva within the context of preparations of and follow-up to Subcommittee visits and as a process designed to identify lessons learned, with a view to maximizing its cooperation and coordination. UN فقد عقدت اللجنة الفرعية، في عام 2010، سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر في جنيف، وذلك في سياق الأعمال التحضيرية لزيارات اللجنة الفرعية ومتابعتها، وفي إطار عملية تهدف إلى تحديد ما استُخلص من عِبَر بهدف الاستفادة إلى أقصى حد من هذا التعاون والتنسيق.
    His delegation welcomed efforts to increase the programmatic dialogue between the European Union and UNIDO, and hoped that developing countries would benefit from that cooperation. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود الرامية إلى زيادة الحوار البرنامجي بين الاتحاد الأوروبي واليونيدو، وعن أمل الوفد في أن تستفيد البلدان النامية من هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more