"من هذا الجانب" - Translation from Arabic to English

    • from this side
        
    • on this side
        
    • of this aspect
        
    • from that side
        
    • that way
        
    from this side and that side, we just wedge them in... Open Subtitles من هذا الجانب وهذا الجانب سنقوم بغرز الوتد فيهم فقط
    He's dropped here, so the dumpsters cover it from this side. Open Subtitles قُتل هنا، لذا براميل النفايات غطته من هذا الجانب ولكن..
    It is true that we have not always smiled at each other from this side. UN صحيح أنه لم يبتسم كل واحد منا للآخر دائما من هذا الجانب.
    on this side, there will be folding all the way, the sofa will be placed here and the kitchen will be over there. Open Subtitles من هذا الجانب سيكون مغطى بورق الحائط و المطبخ هناك
    Now tell me, why are you staying all the way out there on the sound instead of on this side of the bridge where I can keep you handcuffed to my side? Open Subtitles الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟
    One should take advantage of this aspect of the Commission's role and of its relevance as a forum for Member States to explore new avenues towards disarmament. UN وينبغي الاستفادة من هذا الجانب لدور الهيئة والاستفادة من أهمية الهيئة بوصفها منتدى للدول الأعضاء بغية استكشاف سبل جديدة نحو نزع السلاح.
    Catch him from that side. Hi! We won! Open Subtitles اقبض عليه ، لقد ذهب من هذا الجانب لقد فزنا
    Yes, I see that you're happy from this side of it, from the wrong side of it, and I think maybe I resent not being happy-- not resent you, just resent. Open Subtitles نعم، أرى أنّك سعيد من هذا الجانب من الأمر، من الجانب الخطأ من الأمر، وأعتقد أنني ربما مستاءة من عدم كوني سعيدة،
    I know I'm not going with you when you leave, but I can still help out from this side. Open Subtitles أعلم أنني لن أذهب معك عندما تغادرين لكن لازال بإمكاني المساعدة من هذا الجانب
    What did you do, jumping from this side to that side? Open Subtitles ،ما الذي تفعله أيها الوغد بالقفز من هذا الجانب إلى ذلك الجانب؟
    What did you do, jumping from this side to that side? Open Subtitles ،ما الذي تفعله أيها الوغد بالقفز من هذا الجانب إلى ذلك الجانب؟
    I will start the next layer from this side and we'll do the third layer the same. Open Subtitles سأبدأ الطبقة التالية من هذا الجانب وسنخيط الطبقة الثالثة بنفس الطريقة
    Cos you know, every jerk off low life from this side of your grande is gonna barge through that door as soon as the sun comes down. Open Subtitles .. لأنكم تعرفون أن كل وغد وحياة رخيصة , من هذا الجانب من العالم سيدخل من هذا الباب , بمجرد غروب الشمس
    If the MLA gets down from this side then, I'll kill him. Open Subtitles ‎لو هبط عضو البرلمان من هذا الجانب.. ‏ ‎سأقتله.
    There's no judgey vibes coming from this side of the bed. Open Subtitles ليس هناك مشاعر حاكمة قادمة من هذا الجانب
    All right, boys, I want you to cordon off both sides of the house by forming a line from this side all the way down to this side. Open Subtitles هيّا، طوقوا المنزل من كلا الجانبين من خلال الوقوف من هذا الجانب إلى هنالك
    If villains enter the town on this side while I am on the other side, this will scare them away. Open Subtitles , إذا دخل الأشرار البلدة من هذا الجانب بينما أنا على الجانب الآخر فهذا سيخيفهم بعيدا
    No go on this side. They're covering the alley. Open Subtitles لن يمكننا الهبوط من هذا الجانب فهم يغطون الزقاق بالأسفل
    Can you see all right? I'll watch out on this side. Open Subtitles هل ترى الجهة اليمنى انا سوف انظر لك من هذا الجانب
    Nigeria is the first country to take advantage of this aspect of the Instrument as part of its Paris Club debt reduction package. UN ونيجيريا هي أول بلد يستفيد من هذا الجانب من جوانب أدوات دعم السياسات كجزء من مجموعتها الشاملة لتدابير تخفيض الديون المقدمة من نادي باريس.
    All right, look, I'm gonna wedge it from that side, and you pull him out on three. Open Subtitles إسمعني، سأحركها من هذا الجانب و أنت تسحب بعد عدد ثلاثة
    Well, you know Servoz did't want to go up that way, everybody knew it. Open Subtitles سيرفيوس لم يكن يريد الصعود من هذا الجانب ولكن الجميع ارادوا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more