Respect for the commitments made at Monterrey is part of this effort to support financing for sustainable development. | UN | واحترام الالتزامات التي تمّ التعهُّد بها في مونتيري جزء من هذا الجهد لدعم تمويل التنمية المستدامة. |
As part of this effort, a flagship card on the role of youth in fostering cross-cultural understanding was developed in collaboration with UNESCO. | UN | وكجزء من هذا الجهد جرى، بالتعاون مع منظمة اليونسكو، إعداد بطاقة رئيسية عن دور الشباب في تعزيز الفهم المشترك بين الحضارات. |
An important aspect of this effort will be necessary collaboration between developed and developing countries. | UN | وسيتمثل أحد الجوانب المهمة من هذا الجهد في التعاون الضروري بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Sustainable consumption and production were an integral part of that effort. | UN | وذكرت أن تحقيق استدامة الاستهلاك والإنتاج يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الجهد. |
The purpose of the effort was to provide a common framework of results indicators to uniformly measure the effectiveness of development assistance. | UN | وكان الغرض من هذا الجهد تقديم إطار مشترك من مؤشرات النتائج لقياس فعالية المساعدة الإنمائية بصورة موحدة. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be part of this work. | UN | ويشكل تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا الجهد. |
As part of this effort, employment offices were fully staffed. | UN | وكان تزويد مكاتب العمالة بعدد كامل من الموظفين جزءا من هذا الجهد. |
Disarmament, demobilization and reintegration, rule of law and quick-impact projects are core aspects of this effort. | UN | ويشكل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسيادة القانون والمشاريع ذات الأثر السريع جوانب أساسية من هذا الجهد. |
Breaking down stereotypes is part of this effort. | UN | ويشكل القضاء على الصور النمطية جزءاً من هذا الجهد. |
The Register represents only one dimension of this effort; the other facets must not be neglected. | UN | والسجل لا يمثل إلا بعدا واحدا من هذا الجهد مع عدم إهمال اﻷبعاد اﻷخرى. |
Part of this effort is a comprehensive national inventory of hazardous waste and a catalogue of waste facilities. | UN | ويشكل إجراء حصر وطني شامل للنفايات الخطرة وإعداد كتالوغ لمرافق النفايات جزءا من هذا الجهد. |
Part of this effort has to be an enhanced early-warning capacity of the United Nations. | UN | ولعل جزءا من هذا الجهد يتمثل في تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على الانذار المبكر. |
International development cooperation, not only founded in solidarity, but also based on mutual interest and partnership, forms an essential part of this effort. | UN | وإن التعاون اﻹنمائي الدولي القائم لا على التضامن فحسب وإنما على المصلحة المتبادلة والشراكة أيضا، يشكل جزءا أساسيا من هذا الجهد. |
International development cooperation, not only founded in solidarity, but also based on mutual interest and partnership, forms an essential part of this effort. | UN | وإن التعاون اﻹنمائي الدولي القائم لا على التضامن فحسب بل على المصلحة المتبادلة والشراكة أيضا، يشكل جزءا أساسيا من هذا الجهد. |
International development cooperation, not only founded in solidarity, but also based on mutual interest and partnership, forms an essential part of this effort. | UN | وإن التعاون اﻹنمائي الدولي القائم لا على التضامن فحسب وإنما على المصلحة المتبادلة والشراكة أيضا، يشكل جزءا أساسيا من هذا الجهد. |
The fundamental goal of this effort should be to strengthen the spirit of cooperation by reaching a consensus among all members on the role of surveillance in helping Governments deal with the challenges of the integrated global economy. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الأساسي من هذا الجهد تعزيز روح التعاون من خلال التوصل إلى توافق في الآراء بين جميع الأعضاء بشأن دور الرقابة في مساعدة الحكومات على مواجهة تحديات الاقتصاد العالمي المتكامل. |
As part of that effort, the Programme has raised and enhanced its working arrangements with UNHCR. | UN | وكجزء من هذا الجهد زاد البرنامج من ترتيبات العمل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعمل على تعزيز تلك الترتيبات. |
As part of that effort, the Programme has raised and enhanced its working arrangements with UNHCR. | UN | وكجزء من هذا الجهد زاد البرنامج من ترتيبات العمل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعمل على تعزيز تلك الترتيبات. |
An integral part of that effort is a UNDP programme that trains senior- and mid-level national mine-action staff in effective management practices. | UN | ويشكل برنامج البرنامج الإنمائي لتدريب كبار الموظفين وموظفي الفئة الوسطى الوطنيين المعنيين بالإجراءات المتعلقة بالألغام على الممارسات الإدارية الفعالة جزءا لا يتجزأ من هذا الجهد. |
As we respond to climate change, the fight against poverty remains an integral part of the effort. | UN | وبينما نتصدى لتغير المناخ، تبقى مكافحة الفقر جزءا لا يتجزأ من هذا الجهد. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be part of this work. | UN | ويشكل تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا الجهد. |
The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and other research and think tanks should be part of such an effort. | UN | وينبغي أن يشكل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح والمجامع الفكرية والبحثية الأخرى جزءا من هذا الجهد. |
It is my hope that from this effort will emerge a sizeable group of leaders from various professions, acting as catalysts for the promotion of goodwill and cooperation among the ethnic groups in Bosnia and Herzegovina. | UN | ويحدونـــي اﻷمل في أن تبرز من هذا الجهد مجموعة لا بأس بها من الزعماء من مختلف المهن يكونون عوامل حفازة لتعزيز حسن النية والتعاون فيما بين المجموعات اﻹثنية في البوسنة والهرسك. |