of this figure, 45 per cent have a de facto marriage. | UN | و ٤٥ في المائة من هذا الرقم متزوجات بحكم الواقع. |
A good part of this figure was for voluntary contributions towards disarmament. | UN | وكان الجزء اﻷكبر من هذا الرقم في شكل تبرعات موجهة نحو نزع السلاح. |
It will be noted that a lower fertility of women was responsible for 28% of this figure. | UN | ويلاحظ أن خصوبة المرأة المتدنية مسؤولة عن 28 في المائة من هذا الرقم. |
Hello, I just got a call from this number. | Open Subtitles | مرحبا انا للتو تلقيت اتصالاً من هذا الرقم |
The utilization rate is the actual occupancy as a percentage of that figure. | UN | ومعدل الاستعمال هو شغل الغرف الفعلي كنسبة مئوية من هذا الرقم. |
2 Another 46 aircraft used by the German Armed Forces for ground instructional purposes are not included in this figure as they are considered not usable and in any case as non-combat-capable. | UN | (2) يستثنى من هذا الرقم ما مجموعه 46 طائرة أخرى تستخدمها القوات الجوية الألمانية من أجل إصلاح أضرار المعارك إذ أنها تعد غير صالحة للاستعمال وهي في كل الأحوال تعد غير قادرة على القتال. |
from this figure, the ratio of AIDS cases of women to men has been set at 5.12 to 1. | UN | ويتبين من هذا الرقم أن نسبة حالات الإيدز بين النساء مقارنة بالرجال هي 5.12 في المائة إلى 1.0 . |
It is not true that a 25 per cent inflation is associated with drug phenomena: the average inflation rate in Colombia over the past 20 years has been close to that figure. | UN | وليس من الصحيح أن النسبة المئوية للتضخم التي تبلغ ٢٥ في المائة ترتبط بظاهرة المخدرات: كان متوسط معدل التضخم في كولومبيا خلال السنوات اﻟ ٢٠ الماضية قريبا من هذا الرقم. |
A significant part of this figure is borne by the Trust Fund for Information Support for African Economic Recovery and Development, which receives extrabudgetary contributions from Member States and from United Nations agencies. | UN | وهناك جانب كبير من هذا الرقم يتحمله الصندوق الاستئماني للدعم الاعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا الذي يتلقى مساهمات خارجة عن الميزانية من الدول اﻷعضاء ومن وكالات اﻷمم المتحدة. |
About 15 per cent were lone-parent families, and of this figure 13 per cent were mothers and 2 per cent were fathers. | UN | وكان ما يقرب من ٥١ في المائة منها من اﻷسر الوحيدة الوالد، وكان ٣١ في المائة من هذا الرقم من اﻷمهات و٢ في المائة من اﻵباء. |
of this figure, the World Bank covered assistance amounting to 15.6 per cent, or $42.5 million, while IDA covered 84.4 per cent, or $229.1 million. | UN | وبلغت نسبة مساعدات البنك الدولي من هذا الرقم 15.6 في المائة، أي 42.5 مليون دولار، في حين بلغت مساهمة المؤسسة الإنمائية الدولية 84.4 في المائة، أي 229.1 مليون دولار. |
Consequently, Greece's maximum allowable CFC production for the basic domestic needs of Article 5 Parties in 2005 was fifty per cent of this figure, namely 730.000 ODP-tonnes. | UN | وبناء عليه يكون الحد الأقصى المسموح لليونان بإنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية للحاجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في 2005 خمسين في المائة من هذا الرقم أي 730 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون. |
Consequently, Greece's maximum allowable CFC production for the basic domestic needs of Article 5 Parties in 2005 was 50 per cent of this figure, namely, 730.000 ODP-tonnes. | UN | وبناءً على ذلك فإن الحد الأقصى المسموح به للإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005 هو نسبة 50 في المائة من هذا الرقم أي، 730.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
Women account for 50 per cent of this figure, although country statistics are regrettably scarce and take virtually no account of those without the necessary documentation. | UN | وتمثل النسوة 50 في المائة من هذا الرقم وإن كانت الاحصاءات القطرية نادرة للأسف ولا تضع في الاعتبار - عملياً - من يفتقر إلى الوثائق اللازمة. |
According to figures for December 1996, the minimum wage in the budget-financed sphere amounted to 8.6 per cent of the subsistence minimum for a man fit for work, and 9.8 per cent of the minimum for the average consumer; the average wage amounted to 26.0 per cent of this figure. | UN | فوفقا لاحصاءات كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، بلغ الحد اﻷدنى لﻷجور في القطاع الممول من الميزانية ٦,٨ في المائة من الحد اﻷدنى لبقاء رجل مؤهل للعمل، و٨,٩ في المائة من الحد اﻷدنى للمستهلك المتوسط؛ وبلغ متوسط اﻷجر ٦٢ في المائة من هذا الرقم. |
Consequently, Greece's maximum allowable CFC production for the basic domestic needs of Article 5 Parties in 2005 was fifty per cent of this figure, namely, 730.000 ODP-tonnes. | UN | وبناءً على ذلك فإن الحد الأقصى المسموح به للإنتاج الـCFCs لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005 هو نسبة 50 في المائة من هذا الرقم أي، 730.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
I once called my uncle from this number, but I'm sure he didn't give it to her. | Open Subtitles | في إحدى المرات اتصلت بعمّي من هذا الرقم ولكني واثقة أنه لم يعطها إيّاه |
You had better register your Cell phone number as "Never Accept Calls from this number" Chakushin Kyohi | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تسجلي رقم هاتفك الخلوي بألا يستقبل مكالمات من هذا الرقم |
of that figure the formal employment sector accounted for 132,519 or 25.4 per cent of the employed. | UN | وكانت حصة قطاع العمالة الرسمية من هذا الرقم 519 132 فردا أو 25.4 في المائة من العاملين. |
According to the senate, the dropout rate in the first year of the University of New Caledonia is 70 per cent, with 90 per cent of that figure representing Kanak students living in shanty towns in Nouméa. | UN | ووفقا لمجلس الشيوخ، يبلغ معدل التوقف عن الدراسة في السنة الأولى في جامعة كاليدونيا الجديدة 70 في المائة، و 90 في المائة من هذا الرقم هم طلاب الكاناك الذين يعيشون في مدن أكواخ الصفيح في نوميا. |
3 Another three helicopters used by the German Armed Forces for ground instructional purposes are not included in this figure as they are considered not usable and in any case as non-combat-capable. | UN | (3) تستثنى من هذا الرقم 3 طائرات عمودية أخرى تستخدمها القوات الجوية الألمانية لأغراض التعليم على الأرض إذ أنها تعد غير صالحة للاستعمال وهي في كل الأحوال تعد غير قادرة على القتال. |
\2 Another 46 aircraft used by the German Armed Forces for ground instructional purposes are not included in this figure as they are considered not usable and in any case as non combat-capable. | UN | (2) يستثنى من هذا الرقم ما مجموعه 46 طائرة أخرى تستخدمها القوات الجوية الألمانية من أجل إصلاح أضرار المعارك إذ أنها تعد غير صالحة للاستعمال وهي في كل الأحوال تعد غير قادرة على القتال. |
KPC then subtracts from this figure the revenue it received from the sales of recovered crude - i.e., crude oil that was lying on the surface and which was sold and pumped offshore to tankers shortly after the liberation of Kuwait. | UN | وتطرح المؤسسة بعد ذلك من هذا الرقم الإيرادات التي حصلت عليها من مبيعات النفط المستعاد، أي النفط الخام الذي كان راكداً على السطح والذي تم بيعه وضخه على الساحل إلى ناقلات بعد تحرير الكويت بوقت قصير. |
The plan called for the deployment of 1,371 police, but the Commission does not believe that the number of police actually deployed came close to that figure. | UN | وقد دعت الخطة إلى نشر 371 1 فردا من أفراد الشرطة، إلا أن اللجنة لا تعتقد أن عدد أفراد الشرطة المنشورين بالفعل اقترب من هذا الرقم. |
The number you have dialed... can no longer be reached from this phone... you... negligent... monster. | Open Subtitles | ..الرقم الذي طلبته ..لاتستطيع الاتصال به من هذا الرقم أيها الوحش المهمل |