"من هذا الصك" - Translation from Arabic to English

    • of this instrument
        
    • of that instrument
        
    • of the instrument
        
    • of the present instrument
        
    • from the instrument
        
    • from this Instrument
        
    • from that instrument
        
    We call on those States Members of the United Nations that have not made use of this instrument to do so without further delay. UN وندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تستفد من هذا الصك إلى أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    The main reason that we have not become a party is our concern regarding the mechanism of visits and inspection on board fishing vessels, established under articles 21 and 22 of this instrument. UN والسبب الرئيسي الذي حال دون أن نصبح طرفا في هذا الاتفاق هو قلقنا إزاء آلية الزيارات والتفتيش على متن سفن الصيد، المنشأة عملا بالمادتين 21 و 22 من هذا الصك.
    Pending such marking, and recording in accordance with section IV of this instrument, or destruction, these small arms and light weapons will be securely stored. UN وتخزن هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان آمن إلى أن يجري وسمها وتسجيلها وفقا للجزء الرابع من هذا الصك.
    UNHCR has been designated under Article 11 of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness to assist persons wishing to claim the benefit of that instrument. UN ولقد كلفت المفوضية عملاً بالمادة ١١ من اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية بمساعدة اﻷشخاص الذين يودون المطالبة بالاستفادة من هذا الصك.
    The main reason preventing Cuba from becoming a party to the Agreement is its concern about the mechanism permitting visits and on-board inspection of fishing vessels, established under articles 21 and 22 of that instrument. UN والسبب الرئيسي الذي يمنع كوبا من أن تكون طرفا في الاتفاق هو قلقها من الآلية التي تسمح بالزيارات والتفتيش على متن سفن الصيد، المنشأة بموجب المادتين 21 و 22 من هذا الصك.
    The Declaration's preamble thus stresses the essentially remedial purpose of the instrument against a backdrop of universal human rights. UN وبذلك تشدد ديباجة الإعلان على أن الغرض الأساسي من هذا الصك هو غرض تصحيحي على خلفية حقوق الإنسان العالمية.
    8. Member States should monitor and assess progress towards achieving the purpose of the present instrument. UN 8 - ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء برصد وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف المتوخى من هذا الصك.
    The shipper is discharged from all liability under chapter 7 of this instrument if judicial or arbitral proceedings have not been instituted within a period of one year. UN ويبرأ الشاحن من كل مسؤولية بمقتضى الفصل 7 من هذا الصك إذا لم تستهل اجراءات قضائية أو تحكيمية في غضون سنة واحدة.
    This Technical Annex contains suggested best practice for achieving the objectives contained in Articles 4, 5 and 9 of this instrument. UN يضم هذا المرفق التقني أفضل الممارسات المقترحة لتحقيق الأهداف الواردة في المواد 4 و5 و9 من هذا الصك.
    Article 1 of this instrument lists the categories of cultural property protected. UN وتنص المادة اﻷولى من هذا الصك على فئات الممتلكات الثقافية التي ينبغي حمايتها.
    8. Member States should monitor and assess progress towards achieving the purpose of this instrument. UN 8 - ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء برصد وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف المتوخى من هذا الصك.
    4 ter. The purpose of this instrument/code/understanding is: UN فقرة 4 مكررا ثانيا - الغرض من هذا الصك/التفاهم/المدونة هو:
    8. Member States should monitor and assess progress towards achieving the purpose of this instrument. UN 8 - ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء برصد وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف المتوخى من هذا الصك.
    We have no objection to making full use of this instrument as appropriate, but we are concerned about time lines and procedural practicalities. UN ونحن ليس لدينا أي اعتراض على الاستفادة الكاملة من هذا الصكﱢ حسب الاقتضاء، ولكننا قلقون إزاء تفاصيل الجدول الزمني وأساليب العمل الاجرائية.
    It was important to make use of that instrument even before the Court began to function, since the Statute represented a very important innovation in international law. UN واعتبر أن من الهام الاستفادة من هذا الصك حتى قبل أن تبدأ المحكمة العمل، نظرا لما يمثله النظام اﻷساسي من ابتكار فائق اﻷهمية في القانون الدولي.
    Suriname had ratified the Convention in 1992; although article 2 of that instrument requested States parties to change their legislation without delay, the Government had only recently begun to consider reforming its laws. UN وذكرت أن سورينام صدّقت على الاتفاقية عام 1992، وعلى الرغم من أن المادة 2 من هذا الصك تطلب من الدول الأطراف تغيير تشريعاتها دونما تأخير، فإن الحكومة لم تبدأ إلا أخيرا النظر في إصلاح قوانينها.
    The Government of the Republic of Guinea likewise considers that article 1, paragraph 3, and the provisions of article 14 of that instrument are contrary to the provisions of the Charter of the United Nations, in general, and United Nations resolutions on the granting of independence to colonial countries and peoples, in particular. UN وتعتبر حكومة جمهورية غينيا بالمثل أن الفقرة 3 من المادة 1 وأحكام المادة 14 من هذا الصك تتنافى وأحكام ميثاق الأمم المتحدة، بشكل عام، وقرارات الأمم المتحدة بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، بشكل خاص.
    The aim of the instrument, which is currently being negotiated, is to reduce risks to human health and the environment from the effects of mercury. UN والهدف من هذا الصك الذي يخضع للتفاوض حالياً، هو تقليل المخاطر التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة بسبب تأثيرات الزئبق.
    Enhanced public awareness, education, institutional capacity-building, technological transfer and technical cooperation, law enforcement and information networks were identified as means for achieving the purpose of the instrument. UN واعتُبر إذكاء الوعي العام، وتحسين التثقيف، وبناء القدرات المؤسسية، ونقل التكنولوجيا والتعاون التقني، وإنفاذ القوانين، ومدّ شبكات المعلومات، من الوسائل المحددة من أجل تحقيق الغرض المتوخى من هذا الصك.
    It is possible that one or more draft laws might be prepared to characterize as crimes and prescribe penalties for the acts set out in the Convention, as well as to authorize provisions governing other aspects of the instrument. UN ويمكن إعداد مشروع قانون أو أكثر لتوصيف الجرائم وتحديد العقوبات على من يرتكبها فضلا عن الإذن بسن أحكام تنظم الجوانب الأخرى من هذا الصك.
    8. Member States should monitor and assess progress towards achieving the purpose of the present instrument. UN 8 - ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء برصد وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف المتوخى من هذا الصك.
    This procedure applies mutatis mutandis to the withdrawal of States and regional economic integration organizations from this Instrument/understanding/code. UN وينطبق هذا الإجراء، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على انسحاب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من هذا الصك/التفاهم/القانون.
    This section would include quotations from the relevant parts of the United Nations Convention on the Law of the Sea so that readers can see what is intended when terms from that instrument are used. UN يتضمن هذا الفرع اقتباسات من الأجزاء ذات الصلة الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بحيث يتبين القارئ المرامي المقصودة عندما يجري استخدام مصطلحات مستمدة من هذا الصك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more