It observes that the signatories of the impugned letter were tried under article 2 of this Law but were subsequently acquitted. | UN | وتلاحظ إن الموقعين على الرسالة المطعون فيها خضعوا للمحاكمة بموجب المادة 2 من هذا القانون ومن ثم بُرئت ساحتهم. |
It observes that the signatories of the impugned letter were tried under article 2 of this Law but were subsequently acquitted. | UN | وتلاحظ إن الموقعين على الرسالة المطعون فيها خضعوا للمحاكمة بموجب المادة 2 من هذا القانون ومن ثم بُرئت ساحتهم. |
Article 11 of this Law foresees that the evaluation commissions of school manuals control their content before their adoption. | UN | وتتوخى المادة 11 من هذا القانون على أن تقِّيم لجان الكتب المدرسية وأن تدقق محتواها قبل اعتمادها. |
Section 3 of this Act prohibits the purchase/possession of explosives, storage of explosive without a licence. | UN | :: يحظر البند 3 من هذا القانون شراء المتفجرات أو حيازتها أو تخزينها بدون تصريح |
Various aspects of the Act have been challenged since its enactment but it has generally been held to conform to the Charter. | UN | وقد اعتُرض على عدة جوانب من هذا القانون منذ سنِّه ولكن ظل يُنظر إليه عموماً على أنه منسجم مع الميثاق. |
Chapter 10 of this Code protects in particular pregnant women and breastfeeding women and prohibits night shift jobs to pregnant women. | UN | وينص الفصل العاشر من هذا القانون على توفير الحماية للحوامل والمرضعات بصفة خاصة، ويحظر العمل في الفترات الليلية للحوامل. |
Under article 63 of the Code, a person in police custody may see a doctor at any time while in police custody. | UN | وتسمح المادة 63 من هذا القانون للشخص رهن الحبس الاحتياطي بالاستفادة من استشارة طبيب في أي وقت خلال حبسه الاحتياطي. |
Article 6 of this Law stipulates that a permit is needed when buying a firearm or aquiring it in any other way. | UN | وتنص المادة 6 من هذا القانون على أنه يلزم استصدار ترخيص عند شراء سلاح ناري أو حيازته بأي طريقة أخرى. |
Article 4 of this Law establishes copyright protection of intellectual creation in the literary, artistic and scientific fields. | UN | وتحدد المادة 4 من هذا القانون حماية حقوق التأليف للإبداع الفكري في المجالات الأدبية والفنية والعلمية. |
Article 61 of this Law states only about the incitement to nationality, race, religion's discrimination, national, racial or religious hatred. | UN | ولا تتناول المادة 61 من هذا القانون سوى التحريض على التمييز أو الكراهية على أساس قومي أو عرقي أو ديني. |
The provisions of article 9 of this Law shall apply to pre-qualification proceedings. | UN | وتُطبَّق على إجراءات التأهيل الأوَّلي أحكامُ المادة 9 من هذا القانون. |
Conditions for the use of methods of procurement under chapter IV of this Law (restricted tendering, requests for quotations and requests for proposals without negotiation) | UN | شروط استخدام طرائق الاشتراء المندرجة في إطار الفصل الرابع من هذا القانون |
1. Paragraphs 3, 5 and 6 of article 34 of this Law shall apply to the procedure preceding the negotiations. | UN | 1- تسري أحكام الفقرات 3 و5 و6 من المادة 34 من هذا القانون على الإجراءات التي تسبق المفاوضات. |
Offences have been penalized in sections 22, 23, 24 and 25 of this Act. | UN | وترد العقوبات الموقعة بهذه الجرائم في المواد 22 و 23 و 24 و 25 من هذا القانون. |
Under section 3 of this Act, advertising for tobacco products may not be aimed at juveniles and may not exhort anyone to smoke. | UN | ولا يجوز بموجب المادة 3 من هذا القانون توجيه الإعلانات عن منتجات التبغ إلى الأحداث ولا تشجيع أحد على التدخين. |
Everyone's basic duties, under section 3 of this Act, include preventing the creation of waste and limiting its amount and dangerous qualities. | UN | وتشمل الواجبات الأساسية لجميع الأفراد بموجب المادة 3 من هذا القانون منع توليد النفايات والحد من كميتها وسماتها الخطرة. |
Articles 6, 7 and 16 of the Act reproduce the provisions of article 30 of the Constitution. | UN | فالمواد ٦ و ٧ و ١٦ من هذا القانون تكرر أحكام المادة ٣٠ من الدستور. |
Article 125 of the Act provides that aliens shall be expelled if they engage in any of the following behaviours: | UN | وتنص المادة 125 من هذا القانون على طرد الأجانب إذا صدر عنهم أي من السلوكيات التالية: |
Chapter II of the Act, from Sections 11 to 15 addresses discrimination of employees and job seekers. | UN | فالفصل الثاني من هذا القانون يتناول في مواده من 11 إلى 15 مسألة التمييز ضد الموظفين والباحثين عن العمل. |
Article 8 of this Code defines that marriage is entered into by mutual consent of future spouses, before the civil servant of the civil registration office. | UN | فالمادة 8 من هذا القانون تنص على أن الزواج يتم بالرضا المتبادل لزوجي المستقبل أمام موظف عام من موظفي مكتب السجل المدني. |
Violation of freedom of religion is criminalized under article 110 of the Code. | UN | ويشكل انتهاك حرية الدين جريمة بموجب المادة 110 من هذا القانون. |
Both men and women can take advantage of the Law. | UN | ويمكن لكل من الرجل والمرأة الاستفادة من هذا القانون. |
The legislative framework for the detention of a person being expelled from Singapore by the Controller of Immigration under the Immigration Act is provided for under section 34 of that Act. | UN | تتضمن المادة 34 من هذا القانون الإطار التشريعي لاحتجاز شخص يتولى مراقب الهجرة طرده من سنغافورة بموجب قانون الهجرة. |
Articles 1, 2 and 3 of that law read as follows: | UN | وفيما يلي نصوص المواد 1 إلى 3 من هذا القانون |
(b) Adults protected within the meaning of articles 444 to 459 of the present Code. | UN | البالغون المحجور عليهم بالمعنى الوارد في المادتين 444 و 409 من هذا القانون. |
The purpose of the present Law is to provide effective mechanisms for dealing with cases of cross-border insolvency so as to promote the objectives of: | UN | الهدف من هذا القانون هو توفير آليات فعالة لمعالجة حالات اﻹعسار عبر الحدود من أجل تحقيق اﻷهداف التالية: |
Submitted to it under the conditions stipulated in article 48 of the present Act. | UN | - المنازعات المحالة اليها وفقاً للشروط المنصوص عليها في المادة ٨٤ من هذا القانون. |
The legal entities referred to in article 9 hereof shall: | UN | على الكيانات القانونية المشار إليها في المادة 9 من هذا القانون القيام بما يلي: |
Section 465 of the Criminal Code makes criminal the conspiracy to commit a criminal offence. | UN | وتجرّم المادة 465 من هذا القانون التآمر لارتكاب الجريمة الجنائية. |
Article 16 of the same law prohibits the employment of women in dangerous, unhealthy or injurious work. | UN | وتحظر المادة ٦١ من هذا القانون تشغيل المرأة في أعمال خطرة أو ضارة بالصحة، أو مؤذية. |
Section 4 of the said Act lays down the functions of the National Human Rights Commission, which are to: | UN | ويحدد الفرع 4 من هذا القانون مهام لجنة حقوق الإنسان، وهي: |