"من هذا النهج" - Translation from Arabic to English

    • of this approach
        
    • from this approach
        
    • of the approach
        
    • of that approach
        
    • of such an approach
        
    • to this approach
        
    • this approach has
        
    Diversifying partnerships and the sources of development finance, with a greater role awarded to southern players, are important aspects of this approach. UN ويمثل تنويع الشراكات ومصادر التمويل الإنمائي، مع إسناد دور أكبر إلى الجهات الفاعلة في الجنوب، جوانب هامة من هذا النهج.
    We will explore this idea and identify which thematic issue could take the most benefit of this approach. UN وسنبحث هذه الفكرة، ونحدد أي المسائل المواضيعية التي يمكن أن تحقق أقصى فائدة من هذا النهج.
    The aim of this approach is to find ways of engaging with a globalizing world in a balanced manner, safely and inclusively. UN والهدف من هذا النهج الاهتداء إلى سبل للتعامل مع العالم المتجه إلى العولمة بطريقة متوازنة وآمنة وشاملة.
    Furthermore, it is the entire membership that will benefit from this approach. UN وعلاوة على ذلك، سيستفيد الأعضاء كلهم من هذا النهج.
    Pilot studies and advisory services are an integral aspect of the approach. UN وتعد الدراسات اﻹرشادية والخدمات الاستشارية جزءا لا يتجزأ من هذا النهج.
    The first part of that approach was to give disabled persons a pretrial tour of the court room. UN والجزء الأول من هذا النهج مصاحبة المعاقين في جولة في قاعة المحكمة قبل المحاكمة.
    The object of such an approach is to reduce the chance that the conscientious objection exemption will be exploited for reasons of convenience. UN والغرض من هذا النهج هو التقليل من احتمال استغلال الإعفاء للاستنكاف الضميري لأسباب تتعلق بالمنفعة.
    The LEG decided to encourage LDC Parties to take advantage of this approach and update their NAPAs. UN وقرر فريق الخبراء تشجيع الأطراف من أقل البلدان نمواً على الاستفادة من هذا النهج وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيف.
    The emphasis on partnerships with local non-governmental organizations in Georgia is an integral part of this approach. UN ويمثِّل التركيز على إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية في جورجيا جزءا لا يتجزأ من هذا النهج.
    Indeed, to varying degrees upwards of thirty developing countries are now implementing elements of this approach. UN والواقع أن ما يزيد على ثلاثين بلدا من البلدان النامية تطبق الآن عناصر من هذا النهج بدرجات متفاوتة.
    Active labour market policies or programmes are integral components of this approach. UN وتمثل السياسات أو البرامج النشطة المتعلقة بسوق العمل جزءا لا يتجزأ من هذا النهج.
    The wisdom of this approach can be judged from similar other experiments. UN ويمكن الحكم على الحِكمة من هذا النهج من واقع تجارب أخرى مماثلة.
    However, the full impact of this approach was hindered by a lack of participation by the Haitian National Police in patrols and protection tasks owing to its limited capacity. UN بيد أن عدم مشاركة الشرطة الوطنية الهايتية في القيام بمهام دوريات المراقبة والحماية نظرا لمحدودية قدراتها حال دون إحداث التأثير الكامل المتوخى من هذا النهج.
    Measures to balance work and family life and those that promote gender equality in all spheres of life are part of this approach. UN وتعد التدابير الرامية إلى إيجاد التوازن فيما بين العمل والحياة الأسرية والتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة جزءاً من هذا النهج.
    In my view, the Council has nothing to lose and everything to gain from this approach. UN وأرى أن المجلس لن يخسر شيئا وسيكسب كل شيء من هذا النهج.
    There are undoubtedly significant benefits from this approach in addressing allegations of serious human rights abuses, and we have proven that such commissions can move from appointment to conclusion swiftly and effectively. UN وهناك بلا شك فوائد كبيرة من هذا النهج في معالجة الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، وقد أثبتنا أن هذه اللجان تستطيع الانتقال بسرعة وبفعالية من مرحلة التشكيل إلى مرحلة الاستنتاج.
    We maintain that any diversion from this approach is unacceptable, undesirable and devoid of legal justification. We are pleased to note that the majority of views expressed during the last session reinforced that principle. UN ونحن نؤكد أن أي انحراف من هذا النهج غير مقبول، وغير مرغوب ومجرد من التبـرير القانوني، ويسرنا أن نلاحظ أن معظم الآراء المعبـر عنها خلال الدورة الأخيرة دعمـت ذلك المبـدأ.
    The final goal of the approach is to respond to the need for increased system-wide coherence. UN والهدف الأخير من هذا النهج هو تلبية الحاجة إلى المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة.
    The aim of the approach is to assist key post conflict development actors in assessing the needs of local communities that have been affected by conflict. UN والهدف من هذا النهج هو مساعدة أهم العناصر الفاعلة في مجال التنمية بعد انتهاء الصراع على تقييم احتياجات المجتمعات المحلية التي تضررت بفعل الصراع.
    Lessons of that approach were also relevant for the World Summit on Sustainable Development to be held soon (26 August-4 September 2002) in Johannesburg, South Africa. UN وللدروس المكتسبة من هذا النهج أهمية أيضا بالنسبة لمؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد قريبا (26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002) في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا.
    Lessons of that approach were also relevant for the World Summit on Sustainable Development to be held soon (26 August-4 September 2002) in Johannesburg, South Africa. UN وللدروس المكتسبة من هذا النهج أهمية أيضا بالنسبة لمؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد قريبا (26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002) في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا.
    The object of such an approach is to reduce the chance that the conscientious objection exemption will be exploited for reasons of convenience. UN والغرض من هذا النهج هو التقليل من احتمال استغلال الإعفاء للاستنكاف الضميري لأسباب تتعلق بالمنفعة.
    The diligent implementation of the New Partnership for Africa's Development, the main goal of which is to fight poverty, is part of such an approach. UN إن التنفيذ الحثيث للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتي هدفها الرئيسي مكافحة الفقر، هو جزء من هذا النهج.
    The Russian delegation has repeatedly explained its position with regard to this approach. UN وقد أوضح الاتحاد الروسي مراراً موقفه من هذا النهج.
    24. Donor response to this approach has been positive, with over $50 million committed. UN ٢٤ - وقد كان موقف المانحين من هذا النهج موقفا إيجابيا، إذ تعهدوا بتقديم ما يزيد عن ٥٠ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more