"من هذا النوع" - Translation from Arabic to English

    • such
        
    • of this kind
        
    • of this type
        
    • of this nature
        
    • of that kind
        
    • of that nature
        
    • of that type
        
    • of this sort
        
    • that kind of
        
    • of its kind
        
    • this kind of
        
    • this type of
        
    • of the kind
        
    • similar
        
    • the type
        
    Therefore, suing for damages in such cases is not a prerequisite for satisfying the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Therefore, suing for damages in such cases is not a prerequisite for satisfying the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The establishment of the group of least developed countries by the United Nations in 1971 was the first such grouping. UN وكانت أول مجموعة من هذا النوع هي مجموعة أقل البلدان نموا التي أنشأتها الأمم المتحدة في عام 1971.
    Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. UN إن وضع واختبار وتطبيق معيار كلي من هذا النوع سيساعد على بناء الثقة لدى المستثمرين.
    The major space agencies are encouraged to develop courses of this type to be specifically directed towards scientists from developing countries. UN وتشجع وكالات الفضاء الرئيسية على وضع دورات تدريبية من هذا النوع لتوجيهها بشكل خاص نحو العلماء من البلدان النامية.
    The Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. UN ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة.
    such networks represent a critical intermediate level between each organizational unit, its staff members and the dedicated RAM unit. UN وتمثل شبكات من هذا النوع وسيطاً حاسماً بين كل وحدة تنظيمية، وموظفيها والوحدة المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات.
    Therefore, the purpose and benefits of a digitization project have to be carefully assessed before embarking on such project. UN ولذلك ينبغي التأني في تقييم الغرض والفوائد من مشروع للرقمنة، قبل بدء أي مشروع من هذا النوع.
    First of all, it is the first time that the Pacific island countries have brought a resolution such as this to the General Assembly. UN أولا وقبل كل شيء، هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها بلدان جزر المحيط الهادئ قرارا من هذا النوع إلى الجمعية العامة.
    The Conference on Disarmament would be an appropriate forum for the negotiation and adoption of such an instrument. UN ومن شأن مؤتمر نزع السلاح أن يشكل الإطار المناسب للتفاوض على صك من هذا النوع واعتماده.
    As at 2008, there were 611 such clinics functioning. UN ومنذ 2008 يعمل 611 مستوصفا من هذا النوع.
    The mission also received allegations of such cases as these. UN وتلقت البعثة أيضاً ادعاءات بوقوع حالات من هذا النوع.
    Furthermore, it was assumed that all developing countries should have a survey of this kind once every 4 years. UN وعلاوة على ذلك، افترض أن جميع البلدان النامية ستجري مسوحا من هذا النوع مرة كل أربع سنوات.
    Furthermore, an approach of this kind might not enjoy the necessary support, and its utility would therefore be limited. UN وفضلاً عن ذلك، قد لا يحظى نهج من هذا النوع بالدعم اللازم، لذلك فإن فائدته ستكون محدودة.
    Subjective appreciations of this kind should not be part of an administrative enforcement system and should be eliminated. UN فلا ينبغي أن تشكل تقديرات ذاتية من هذا النوع جزءاً من نظام إداري للإنفاذ، وينبغي إلغاؤها.
    Otherwise, measures of this type will be much harder to negotiate. UN وإلا، فإن التفاوض بشأن تدابير من هذا النوع سيزداد صعوبة.
    In practice this is often how judges and arbitrators proceed when confronted with a problem of this type. UN وفي الممارسة العملية يتصرف القضاة والمحكمون فعلا على هذا النحو عندما تواجههم مشكلة من هذا النوع.
    The Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. UN ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة.
    However, there was no instrument of that kind which defined aggression and required States or empowered the Security Council unilaterally to define aggression as a criminal act. UN ولكن لا يوجد أي صك من هذا النوع يُعرف العدوان ويلزم الدول أو يخول مجلس اﻷمن كل على حدة تعريف العدوان بوصفه فعلا جرميا.
    Only a dozen or so cases of that nature were reported each year, mostly involving adolescents between 16 and 18 years of age. UN ويُبلَّغ سنوياً عما يقارب الإثنتي عشرة حالة من هذا النوع ، وهي تتناول مراهقين تتراوح أعمارهم بين 16 و 18 سنة.
    It was not easy to elaborate a convention of that type since not all States had the same criminal-law system. UN فليس من السهل إعداد اتفاقية من هذا النوع نظرا لأن جميع الدول ليس لديها نفس النظام القانوني الجنائي.
    This is the first declaration of this sort by ELN that has come to the attention of OHCHR-Colombia. UN وكان ذلك أول إعلان من هذا النوع يتلقاه مكتب المفوضية في كولومبيا من جانب جيش التحرير.
    The Horn of Africa has suffered because of policies emanating from that kind of mindset for too long. UN لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير.
    Founded in 1948, it was the oldest international organization of its kind. UN وقد تأسس في عام١٩٤٨ وهو أقدم منظمة دولية من هذا النوع.
    I don't think so. I'm fed up with this kind of fishing. Open Subtitles لا اعتقد اني سأذهب لقد سئمت من هذا النوع من الاصطياد
    The results of this type of survey can support the creation of computer-generated maps showing the extent of pollution of the shoreline. UN ويمكن استخدام النتائج المستخلصة من هذا النوع من المسح في وضع خرائط حاسوبية تبين مدى انتشار التلوث على الخط الساحلي.
    Throughout the year the Office of Equal Opportunities Ombudsman takes part in over 50 events of the kind. UN وخلال السنة شارك مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص في أكثر من 50 حدثا من هذا النوع.
    The Government had shared its experience with other countries and assisted those that wished to implement similar programmes. UN وقد شاركت الحكومة البلدان الأخرى في تجربتها وقدمت الدعم لمن يريد تنفيذ برامج من هذا النوع.
    And even though she may not seem like the type, Open Subtitles وحتى وأن كانت لا تبدو وانها من هذا النوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more