"من هذه الأقاليم" - Translation from Arabic to English

    • of a Territory
        
    • of these Territories
        
    • of the Territories
        
    • of those Territories
        
    • such Territories
        
    • from these regions
        
    • Overseas
        
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not be held without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    It is also evident that the inherent right of each of these Territories to decide its own political future enjoys wide international support. UN ومن الواضح كذلك أن الحق المتأصل لكل من هذه اﻷقاليم في أن تقرر مستقبلها بنفسها حق يحظى بدعم دولي واسع النطاق.
    It does not appear that full self-government in any of these Territories will be attained by the end of the year 2000. UN ولا يبدو أن الحكم الذاتي الكامل في أي من هذه اﻷقاليم سيتحقق مع نهاية العام ٢٠٠٠.
    The Committee expresses concern that insufficient effort has been made in many of the Territories to prevent discrimination against teenage mothers and children born out of wedlock. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الجهود المبذولة غير كافية في عدد من هذه الأقاليم لمنع التمييز ضد الأمهات المراهقات والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    The Subcommittee had made an in-depth study of the political, economic and social situation in each of those Territories. UN ونظرت اللجنة الفرعية بتعمق في الحالة السياسية، والاقتصادية والاجتماعية في كل إقليم من هذه اﻷقاليم. )السيد عرضاوي، تونس(
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not be held without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the aegis of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتحديـــد مركــز أي إقليم من هذه الأقاليم إنما يجب أن تجري بالمشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، تحت رعاية الأمم المتحدة على أساس كل حالـة على حـدة، وبأنـه ينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
    Many of these Territories also participate in other regional institutions. UN ويشترك العديد من هذه اﻷقاليم أيضا في مؤسسات إقليمية أخرى.
    The people of every one of these Territories are every bit as entitled to the right to self-determination as have been all colonial peoples throughout the period of decolonization. UN وشعب كل إقليم من هذه اﻷقاليم يحق له أن يتمتع بحق تقرير المصير تماما مثلما كان ذلك حقا لكل الشعوب المستعمرة طوال فتـرة إنهــاء الاستعمــار.
    Alternatively, as many of us would agree today, our Organization must allow for the greater engagement of the peoples of these Territories by sending periodic, if not regular United Nations visiting missions to each of these Territories to ascertain the full wishes of the peoples concerned. UN ومن ناحية أخرى، فإن اﻷمر الذي يتفق كثير منا عليه اليوم، هو أن على منظمتنا أن تتيح المزيد من إشراك شعوب هذه اﻷقاليم بإرسال بعثات زائرة بصورة دورية، إن لم تكن منتظمة، لكل من هذه اﻷقاليم للتأكد من رغبات الشعوب المعنية بالكامل.
    The United Kingdom and its Caribbean Non-Self-Governing Territories solicited an independent review which produced recommendations for each of the Territories. UN وطلبت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي إجراء استعراض مستقل تمخض عنه تقديم توصيات بالنسبة لكل إقليم من هذه الأقاليم.
    While the White Paper called on the Overseas Territories to decriminalize homosexuality in order to bring their laws into conformity with the United Kingdom's international human rights obligations, none of the Territories, in fact, did so. UN ورغم أن الكتاب الأبيض طالب أقاليم ما وراء البحار بتحليل العلاقات الجنسية المثلية بغية التوفيق بين قوانينها والتزامات المملكة المتحدة في مجال حقوق الإنسان، فما من إقليم من هذه الأقاليم فعل ذلك.
    Many of the Territories are small islands in the Caribbean and the Pacific, with low population bases, affected by their remote location, limited natural resources and vulnerability to natural disasters. UN والكثير من هذه الأقاليم عبارة عن جزر صغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ذات قواعد سكانية قليلة العدد، وتتأثر بموقعها النائي وبمواردها الطبيعية المحدودة وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    Even the designation “Non-Self-Governing” was, in many cases, clearly inappropriate, as many of those Territories had already attained the high degree of democratic self-government which the Committee purported to seek for them. UN ومصطلح " غير المتمتعة بالحكم الذاتي " لم يعد مناسبا على اﻹطلاق في كثير من الحالات، فثمة أقاليم عديدة من هذه اﻷقاليم قد بلغت ذلك المستوى الرفيع من الحكم الذاتي الديمقراطي الذي سعت لجنة إنهاء الاستعمار أن توفره لها.
    Mr. WIRAJUDA (Indonesia) said that, despite the remarkable success achieved in the field of decolonization, the question of the remaining Non-Self-Governing Territories must not be overlooked. Many of those Territories were small islands with their own characteristics and problems. UN ٣٢ - السيد فيرايودا )اندونيسيا(: قال إنه على الرغم من الانجازات الهامة التي تحققت في مجال إنهاء الاستعمار، لا ينبغي إقصاء مسألة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عن النظر، فكثير من هذه اﻷقاليم جزر غير كبيرة، لها سماتها الذاتية ومشاكلها.
    The UNICEF Caribbean Area Office covers three such Territories: Montserrat, the Turks and Caicos Islands, and the British Virgin Islands. UN ويغطي مكتب منطقة البحر الكاريبي التابع لليونيسيف ثلاثة من هذه الأقاليم هي: مونتسيرات وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية.
    The relatively low percentage of Parties from these regions that have provided notifications may be a reflection of the state of chemicals management in those regions. UN وقد تكون النسبة المنخفضة نسبياً لعدد الأطراف التي قدَّمت إخطارات من هذه الأقاليم تعبيراً عن حالة إدارة الموارد الكيميائية في تلك الأقاليم.
    The link between the United Kingdom and the Overseas Territories is enshrined in the Constitution of each Territory. UN فالصلة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more