"من هذه الاتفاقيات" - Translation from Arabic to English

    • of these conventions
        
    • of those conventions
        
    • of the conventions
        
    • those agreements
        
    • of the three conventions
        
    In the three years since the campaign was launched, more than 85 ratifications of these conventions have been registered. UN وخلال السنوات الثلاث المنقضية منذ بدء هذه الحملة سُجل التصديق على أكثر من ٥٨ من هذه الاتفاقيات.
    In the two years since the campaign was launched, more than 50 ratifications of these conventions have been registered. UN وسُجل خلال السنتين المنقضيتين منذ بدء هذه الحملة التصديق على أكثر من ٠٥ من هذه الاتفاقيات.
    Each of these conventions and agreements guarantees recognition of the fundamental rights of the individual and of equal rights for men and women. UN وتكفل كل واحدة من هذه الاتفاقيات والاتفاقات الاعتراف بالحقوق اﻷساسية لﻷفراد والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Malta had acceded to a number of those conventions and its Government would continue its review of the remaining conventions with a view to acceding to them. UN وأعلن أن مالطة انضمت الى عدد من هذه الاتفاقيات وأن حكومتها ستتابع استعراض الاتفاقيات الباقية بغية الانضمام إليها.
    His country had already ratified six of those conventions and hoped to ratify the remainder in the near future. UN وذكر المتحدث أن بلده قد صدق حتى اﻵن على ست من هذه الاتفاقيات وهو يأمل في أن يتم التصديق على الاتفاقيات الباقية في المستقبل القريب.
    The action taken by the Government of Guatemala in respect of each of the conventions is described below: UN وفيما يلي نعرض بالتفصيل للإجراءات المتخذة من جانب حكومة غواتيمالا بالنسبة لكل اتفاقية من هذه الاتفاقيات:
    A number of these conventions are still to be ratified by a number of States. UN وما زال عدد من هذه الاتفاقيات لم يصدق عليه بعد من جانب عدد من الدول.
    Nonetheless, a number of these conventions have particular relevance for hostage-taking situations. UN ومع ذلك، فإن لعدد من هذه الاتفاقيات أهمية خاصة لحالات أخذ الرهائن.
    Nonetheless, a number of these conventions have particular relevance for hostage-taking situations. UN ومع ذلك، فإن لعدد من هذه الاتفاقيات أهمية خاصة لحالات أخذ الرهائن.
    59. Recourse to nuclear weapons is directly addressed by two of these conventions and also in connection with the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of 1968: UN ٥٩ - وتتعلق اثنتان من هذه الاتفاقيات مباشرة بمسألة اللجوء إلى استخدام اﻷسلحة النووية، وكذلك فيما يتصل بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٦٨ إلى أجل غير مسمى.
    457. However, only a few people among both employees and employers are aware of these conventions. UN 457- بيد أن عدداً قليلاً من العاملين وأرباب العمل هم على بيِّنة من هذه الاتفاقيات.
    I've seen pictures of these conventions. Open Subtitles لقد رأيت الصور من هذه الاتفاقيات.
    44. The fact that two of these conventions have not yet entered into force, namely, the Terminal Operators Convention and the Receivables Convention was not regarded as an obstacle to their inclusion in this list. UN 44- ولم ينظر إلى عدم دخول اثنتين من هذه الاتفاقيات حيّز النفاذ بعدُ، وهما الاتفاقية الخاصة بمتعهدي المحطات النهائية واتفاقية المستحقات، على أنه عقبة تحول دون إدراجهما في هذا القائمة.
    The sad truth is that only a handful of individuals, in the limited number of States that accept the right of individual petition to the monitoring bodies of these conventions, have obtained or will obtain satisfactory remedies from these conventions. UN وثمة حقيقة مؤلمة تتجسد في أنه لم ولن يحصل من هذه الاتفاقيات على وسائل انتصاف مرضية إلا حفنة من الأفراد الذين ينتمون إلى العدد المحدود من الدول التي تقبل الحق في تقديم التماسات الأفراد إلى الهيئات التي ترصد هذه الاتفاقيات.
    Below are some of those conventions: UN وفيما يلي بعضٌ من هذه الاتفاقيات:
    Many of those conventions had laid the foundations of current international law and had helped to stabilize and ensure the predictability of international relations in a variety of domains, which meant that they had promoted the establishment of the rule of law. UN وأرسى العديد من هذه الاتفاقيات أسس القانون الدولي الحالي، وساعد في تحقيق الاستقرار في العلاقات الدولية وإمكانية التنبؤ بها في مجموعة من الميادين، وهذا يعني أن هذه الاتفاقيات عززت ترسيخ سيادة القانون.
    50. A Committee for the Review of the Implementation of the Convention had been established and efforts were being made to merge the decisions of the Conference of the Parties and decisions of conferences of the parties to other environmental conventions, including the Convention on Climate Change, due regard being paid to the juridical independence of each of those conventions. UN 50 - وقال إنه تم إنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وأن جهودا تبذل لإدماج قرارات مؤتمر الأطراف وقرارات مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية الأخرى، بما في ذلك اتفاقية تغيُّر المناخ، مع مراعاة الاعتبار الواجب للاستقلالية القضائية لكل من هذه الاتفاقيات.
    Specific information on each of the conventions is provided in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية معلومات محددة عن كل من هذه الاتفاقيات.
    Finally, none of the conventions requires a party to convict or punish drug abusers who commit such offences even when they have been established as punishable offences. UN وختاما، فإن أيا من هذه الاتفاقيات لا تتطلب من أي طرف أن يدين أو يعاقب مسيئي استعمال المخدرات الذين يرتكبون هذه الجرائم حتى في حالة اعتبارها في عداد اﻷفعال اﻹجرامية المستوجبة العقاب.
    This approach should allow for a discussion of budget issues that encompasses all three conventions and will assist in identifying activities in the programmes of work that are complementary and relate to the implementation of two or more of the conventions. UN وينبغي أن يسمح لهذا النهج بمناقشة مسائل الميزانية التي تضم الاتفاقيات الثلاث جميعها، وتساعد في تحديد الأنشطة داخل برامج العمل، والتي تكون متكاملة وتتصل بتنفيذ اثنتين أو أكثر من هذه الاتفاقيات.
    those agreements were intended to promote a culture of human rights in educational institutions and in the curricula of training programmes for law enforcement officials and officers within the Ministry of the Interior. UN والهدف من هذه الاتفاقيات هو تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات التربوية وفي مناهج تدريب كوادر وموظفي وزارة الداخلية المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Thus, the Group had drawn up, in the context of two of the three conventions, a programme of action on arid land which had been submitted to the States Parties for review. UN والفريق قد قام بالتالي، في إطار اتفاقيتين من هذه الاتفاقيات الثلاث، بإدراج برنامج عمل بشأن الأراضي القاحلة، وقد عُرض هذا البرنامج على الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more