"من هذه الاعتبارات" - Translation from Arabic to English

    • of these considerations
        
    • such considerations
        
    • of those considerations
        
    • with these considerations
        
    The level of importance for each of these considerations can vary greatly depending upon the requirements of each particular end product. UN ومن الممكن أن يتفاوت مستوى أهمية كل من هذه الاعتبارات إلى حد كبير تبعاً لاشتراطات كل منتج نهائي بعينه.
    Starting in 1981, the issue of a prohibition of attacks on civil nuclear installations became an integral part of these considerations. UN واعتباراً من عام 1981، أصبحت مسألة حظر الهجمات على المنشآت النووية المدنية تشكل جزءاً لا يتجزأ من هذه الاعتبارات.
    Kazakhstan is a major grain-producing country and there was public interest surrounding this topic; the courts however failed to take into account any of these considerations. UN فكازاخستان بلد منتج للحبوب بكثرة وهناك اهتمام لدى الجمهور بهذا الموضوع؛ بيد أن المحاكم لم تراع أياً من هذه الاعتبارات.
    It is in view of such considerations that the Non-Aligned Movement countries have taken the logical position that, if there is no agreement on other categories of membership, expansion should take place, for the time being, in the non-permanent category. UN انطلاقاً من هذه الاعتبارات اتخذت بلدان حركة عدم الانحياز الموقف المنطقي المتمثل في أنه إذا لم يتم الاتفاق على فئات العضوية الأخرى، ينبغي أن يجري التوسع، مؤقتاً، في نطاق الفئة غير الدائمة.
    Given the controversy surrounding the request for the advisory opinion, every one of those considerations applies in this case. UN ونظرا للخلاف القائم حول طلب الفتوى، فإن كل اعتبار من هذه الاعتبارات ينطبق على هذه الحالة.
    It is with these considerations that we in the group of 77 and China welcome the United Nations Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات فإننا فـــي مجموعـة اﻟ ٧٧ والصين نرحب ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    It should be noted that a number of these considerations may also require the development of additional elements for agreement by the plenary prior to, or at an early stage in, the implementation of the work programme. UN وتجدر الإشارة إلى أن عددا من هذه الاعتبارات قد يتطلب أيضا تطوير عناصر إضافية لكي تتم الموافقة عليها في الاجتماع العام في وقت سابق على تنفيذ برنامج العمل أو في مرحلة مبكرة من التنفيذ.
    On the basis of these considerations, we decided to vote in favour of the resolution. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات قررنا التصـــويت تأييدا لهذا القرار.
    Kazakhstan is a major grain-producing country and there was public interest surrounding this topic; the courts however failed to take into account any of these considerations. UN فكازاخستان من بين أكبر البلدان المنتجة للحبوب وهناك اهتمام لدى الجمهور بهذا الموضوع؛ بيد أن المحاكم لم تراع أياً من هذه الاعتبارات.
    States should be cognizant of these considerations when they call for the presence or assistance of medical personnel when administering the death penalty. UN وينبغي للدول أن تكون على بيّنة من هذه الاعتبارات عندما تدعو إلى وجود أو مساعدة العاملين في المجال الطبي لدى تنفيذ عقوبة الإعدام.
    Many of these considerations have centred around basic issues, such as shelter, education for the children and, of course, those relating to safety, security and liberty at their place of destination. UN وتتركز كثير من هذه الاعتبارات على بعض القضايا الأساسية مثل المأوى والتعليم للأطفال وبالطبع على الاعتبارات المتصلة بالسلامة والأمن والحرية في الجهات المقصودة.
    It was on the basis of these considerations that the notion of Islamic dress emerged. UN وانطلاقاً من هذه الاعتبارات يظهر مفهوم " اللباس " الإسلامي.
    A number of these considerations are outlined below. UN ويرد أدناه عدد من هذه الاعتبارات.
    Some Parties recalled that the purpose of these considerations is to reach an agreed outcome and adopt a decision at the fifteenth meeting of the Conference of the Parties in Copenhagen. UN وذكَّرت بعض الأطراف بأن الغرض من هذه الاعتبارات يتمثل في الخروج بنتيجة متفق عليها واعتماد مقرَّر في الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن.
    49. None of these considerations are decisive. UN 49 - إن أيا من هذه الاعتبارات لا يعد حاسما.
    " 57. The Commission is mindful of these considerations in the examination of reported allegations. " UN " ٧٥ - واللجنة على بينة من هذه الاعتبارات عند دراسة الادعاءات المطروحة " .
    Many of these considerations could be formulated as indicators that are already used or could be used by Parties to define mitigation efforts in a comparable way. UN 20- ويمكن صياغة العديد من هذه الاعتبارات على شكل مؤشرات تستخدمها الأطراف فعلاً أو يمكنها استخدامها لتحديد جهود التخفيف على نحو مقارن.
    Many of these considerations are relevant to the prohibitions outlined by the BWC, or strongly complement the objectives of the Convention and/or the promotion of sound biosecurity/biosafety practices. UN والكثير من هذه الاعتبارات له صلة بالمحظورات المبينة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، أو مكمّل قوي لأهداف الاتفاقية و/أو الترويج للممارسات السليمة في مجالي الأمن البيولوجي/ السلامة البيولوجية.
    While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they are unlikely to disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر.
    While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they are unlikely to disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان() قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر.
    None of those considerations, however, precluded an analysis of how international law had dealt with the question with the aim of providing guidance for debate at the national level. UN إلا أن أياً من هذه الاعتبارات لا يستبعد إجراء تحليل للطريقة التي تناول بها القانون الدولي المسألة بهدف توفير التوجيه اللازم للمناقشة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more