This document forms the first part of these reports. | UN | وتشكل هذه الوثيقة الجزء الأول من هذه التقارير. |
None of these reports concerned the financing of terrorism. 1.5. | UN | ولا يتعلق أي تقرير من هذه التقارير بتمويل الإرهاب. |
Many of these reports concerned members of the security forces. | UN | وكان الكثير من هذه التقارير يتعلق بأفراد قوات الأمن. |
He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. | UN | كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل تقرير من هذه التقارير. |
In sum, the quality of the information provided in financial reports determines the usefulness of those reports to users. | UN | وإجمالاً، تحدد نوعية المعلومات المقدمة في التقارير المالية الفائدة من هذه التقارير بالنسبة إلى المستخدمين. |
None of the reports related to persons appearing on a list drawn up in connection with the legislation on embargos. | UN | ولم يكن أي تقرير من هذه التقارير يتصل بالأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة وضعت بخصوص التشريعات المتعلقة بالحظر. |
To date, 63 such reports have been submitted to the Committee. | UN | وقد قُدم إلى اللجنة حتى تاريخه ٦٣ من هذه التقارير. |
None of them contained any element concerning the examination of unliquidated obligations at the end of the biennium. | UN | ولم يتضمن أي من هذه التقارير أي عنصر يتعلق بفحص الالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة السنتين. |
Each of these reports corroborates the findings of the others on the dire humanitarian situation in the occupied territories. | UN | ويؤيد كل من هذه التقارير استنتاجات الأخرى بشأن الحالة الإنسانية المزرية في الأراضي المحتلة. |
While the great majority of these reports were due in the 1990s, there are some reports that are more than 20 years overdue. | UN | وبينما كانت أغلبية كبيرة من هذه التقارير مستحقة في التسعينات، هناك تقارير متأخرة لأكثر من 20 سنة. |
One of the stated purposes of these reports is to measure the amount of reservoir fluids lost to the well blow-outs. | UN | وكان أحد الأغراض المنشودة من هذه التقارير هو قياس كمية السوائل المكمنية المفقودة نتيجة تفجرات آبار النفط. |
The Panel requested a number of further documents with respect to several of these reports, and those documents were received. | UN | وطلب الفريق موافته بعدد من الوثائق الاضافية فيما يتعلق بالعديد من هذه التقارير واستلم هذه الوثائق. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
At the request of the Comptroller General, any such report shall be submitted to the Industrial Development Board, together with the Director-General's comments thereon. | UN | وبناء على طلب من المراقب العام، يُعرَض أي من هذه التقارير على مجلس التنمية الصناعية، مشفوعا بتعليقات المدير العام عليه؛ |
At the request of the Comptroller General, any such report shall be submitted to the Industrial Development Board, together with the Director-General's comments thereon. | UN | وبناء على طلب من المراقب العام، يُعرَض أي من هذه التقارير على مجلس التنمية الصناعية، مشفوعا بتعليقات المدير العام عليه؛ |
He will also make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. | UN | وسيقوم أيضا بتقديم توصيات لتعزيز أهداف العناصر البرنامجية في كل من هذه التقارير. |
We also align ourselves with the statement delivered this morning by the delegation of Jamaica on behalf of the Caribbean Community on specific aspects of those reports. | UN | ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير. |
In sum, the quality of the information provided in financial reports determines the usefulness of those reports to users. | UN | وإجمالاً، تحدد نوعية المعلومات المقدمة في التقارير المالية الفائدة من هذه التقارير بالنسبة إلى المستخدمين. |
The Secretary-General is required to transmit copies of the reports to the Council for its consideration. | UN | ويتعين على الأمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
The Secretary-General is required to transmit copies of the reports to the Council for its consideration. | UN | ويتعين على الأمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
The great majority of such reports were initial ones. | UN | والغالبية العظمى من هذه التقارير تقارير أولية. |
All 242 reports were investigated; 23 of them resulted in prosecutions and there was one conviction in 2003. | UN | وأفضى 23 تقريرا من هذه التقارير إلى محاكمات وصدرت إدانة واحدة في عام 2003. |
from these reports it appears that between 6,000 and 8,000 men who started their escape from Srebrenica to Tuzla remain unaccounted for. | UN | ويبدو من هذه التقارير أن مصير ما بين ٠٠٠ ٦ و ٠٠٠ ٨ رجل كانوا قد شرعوا في الهروب من سربرينيتسا الى توزلا لا يزال مجهولا. |
To the extent possible and relevant, statistics from those reports are used in this study. | UN | وقد استخدمت الاحصاءات المستمدة من هذه التقارير إلى الحد الممكن في هذه الدراسة. |