A second exercise will be carried out later this year. | UN | وسيجرى تمرين ثان في فترة لاحقة من هذه السنة. |
It will then be considered by the Senate (upper House) with a view to its enactment later this year. | UN | ومن ثم يصار إلى النظر فيه داخل مجلس الشيوخ بغية إصداره في وقت لاحق من هذه السنة. |
The impact of the exercise has been closely monitored, and a full assessment is to be prepared later this year. | UN | وقد تم رصد أثر هذه العملية عن كثب وسيجرى تقييم كامل لها في وقت لاحق من هذه السنة. |
Norway has signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was adopted earlier this year. | UN | لقد وقّعت النرويج على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتُمِدت في وقت سابق من هذه السنة. |
I wonder if this is the worst moment of my life this year or if it's the worst moment ever. | Open Subtitles | اتسائل إذا كانت هذه أسوأ لحظة في حياتي من هذه السنة أو إذا كانت أسوأ لحظة على الاطلاق |
Earlier this year in Moscow, the Director-General of the WHO said: | UN | وفي وقت سابق من هذه السنة قال المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، في موسكو: |
Iraq would like to see those dossiers closed by the end of this year. | UN | ونحن جادّون بأن ننهي هذه الملفّات العالقة خلال ما تبقّى من هذه السنة. |
To that end, we have set up an independent fact-finding commission to look into the tragic events earlier this year. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أنشأنا لجنة مستقلة لتقصي الحقائق لفحص الأحداث المأساوية التي وقعت في وقت سابق من هذه السنة. |
Most recently, it provided technical assistance earlier this year to Kenya in the elaboration of a draft national IDP policy. | UN | وقدمت الولاية في وقت سابق من هذه السنة المساعدة التقنية إلى كينيا لصياغة مشروع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي. |
Judgement is expected later this year. | UN | ويُتوقع صدور الحكم في وقت لاحق من هذه السنة. |
The first five months of this year saw the imposition of no fewer than 708 orders, followed by the provision of assistance. | UN | وشهدت الشهور الخمسة الأولى من هذه السنة إصدار ما لا يقل عن 708 أوامر، تلاها تقديم المساعدات. |
These proposals will be subject to a full public consultation later this year or early 2010. | UN | وسوف تُجرى مشاورة عامة شاملة بشأن هذه المقترحات في وقت متأخر من هذه السنة أو في وقت مبكر من عام 2010. |
The Group of Governmental Experts that convened earlier this year has prepared a report on the continuing operation of the Register and its further development. | UN | أعد فريق الخبراء الحكومي الذي اجتمع في وقت مبكر من هذه السنة تقريرا عن تشغيل السجل على نحو مستمر وزيادة تطويره. |
Early this year we were able to take further steps to move forward the reform process, a process that is still continuing. | UN | وقد تمكنﱠا في وقت مبكر من هذه السنة من اتخاذ خطوات إضافية للدفع بعملية الإصلاح إلى الأمام، وهي عملية لا تزال مستمرة. |
This process will be completed before the summit of heads of State of SADC countries later this year. | UN | وستكتمل هذه العملية قبل اجتماع قمة رؤساء دول الجماعة اﻹنمائية الذي سينعقد في وقت لاحق من هذه السنة. |
Earlier this year I had the honour of participating in the first meeting of the States Parties to the Ottawa Convention, held in Maputo. | UN | وقد كان لي الشرف في وقت سابق من هذه السنة أن أشارك في أول اجتماع عقدته الدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا، في مابوتو. |
Likewise, Norway wishes to express its support for the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, which entered into force earlier this year. | UN | وبالمثل، تعرب النرويج عن دعمها لاتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، التي دخلت حيز النفاذ في وقت مبكر من هذه السنة. |
This sector saw a fairly strong recovery in the first half of this year, owing to a good coffee crop and strong domestic demand. | UN | وشهد هذا القطاع انتعاشا قويا في النصف الأول من هذه السنة نتيجة لمحصول البن الجيد والطلب المحلي الكبير. |
Follow-up implementation in all these countries will start later this year. | UN | وسيبدأ تنفيذ المتابعة في جميع هذه البلدان في تاريخ لاحق من هذه السنة. |
The new Atlas manager will work closely with senior management on an updated, integrated plan for the remainder of the year. | UN | وسيعمل مدير أطلس الجديد بشكل وثيق مع الإدارة العليا على خطة مستكملة ومتكاملة تشمل الفترة الباقية من هذه السنة. |
Cyprus looked forward to submitting its first national report on the implementation of the Convention later that year. | UN | وتتطلع قبرص قدما إلى تقديم تقريرها الوطني الأول عن تنفيذ الاتفاقية في وقت لاحق من هذه السنة. |
The Summit looked forward to the successful holding of general elections in Botswana, Mozambique and Namibia later in the year. | UN | وتطلع المؤتمر إلى إجراء انتخابات عامة تتكلل بالنجاح في بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا في وقت لاحق من هذه السنة. |