Many rural women are beneficiaries of this policy. | UN | وتستفيد كثير من النساء الريفيات من هذه السياسة. |
The goal of this policy is to improve the state of public health, thereby reducing morbidity and mortality. | UN | والهدف من هذه السياسة الصحية، هو تحسين الحالة الصحية للسكان والتقليل من نسبتي الاعتلال والوفيات. |
The purpose of this policy was to address the issue of equity in education among the marginalized groups. | UN | والغرض من هذه السياسة هو معالجة مسألة تكافؤ الفرص في التعليم في أوساط الفئات المهمشة. |
The objective of the policy is to apportion these variable costs proportionally between regular and other resources. | UN | والهدف من هذه السياسة هو توزيع هذه التكاليف المتغيرة بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى. |
The purpose of the policy is to create a working environment free of sexual harassment. | UN | والغرض من هذه السياسة هو خلق ظروف عمل بعيداً عن أي تحرش جنسي. |
International organizations and agencies and programmes of the United Nations system are not spared from this policy. | UN | ولم تسلم من هذه السياسة المنظمات والوكالات والبرامج الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Many women cannot afford this amount and are therefore precluded from benefiting from the policy. | UN | فكثير من النساء غير قادرات على توفير هذا المبلغ، ويُستثنَين بالتالي من الاستفادة من هذه السياسة. |
The realisation of the political, economic, social and cultural rights of people is part and parcel of this policy. | UN | ويشكل إعمال الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية جزءاً لا يتجزأ من هذه السياسة. |
The objective of this policy is to improve social security benefits, delivery and coverage. | UN | والقصد من هذه السياسة هو تحسين منافع الضمان الاجتماعي وأدائه وتغطيته. |
The key objective of this policy was enable the media to recover their credibility and shed the label of official government organs. | UN | والهدف الرئيسي من هذه السياسة هو تمكين وسائط الإعلام من استعادة مصداقيتها وانتزاع علامة الهيئات الحكومية الرئيسية عنها. |
At the same time, it has been alleged that the goal of this policy is to expand the army of the Republic of Srpska. | UN | وفي الوقت نفسه، زعم بأن الهدف من هذه السياسة هو زيادة عدد أفراد جيش جمهورية سربسكا. |
Much of this policy aimed to increase women's participation in employment and thus increase their economic independence. | UN | ويهدف جزء كبير من هذه السياسة إلى زيادة مشاركة المرأة في ميدان العمل، ومن ثم زيادة استقلالها الاقتصادي. |
A crucial part of this policy is the strengthening of the role and the contribution of the Regional Commissions, while ensuring that they operate within a coherent organizational strategy. | UN | ويتمثل جزء حاسم من هذه السياسة في تعزيز دور اللجان اﻹقليمية ومساهمتها مع كفالة عملها في إطار استراتيجية تنظيمية متساوقة. |
The purpose of this policy is to provide a broad spectrum of possibilities in all regions of the Republic for preparing learning institutions, instructors, students, and the public for making education available to disabled children. | UN | والغرض من هذه السياسة هو توفير طائفة واسعة من الإمكانيات في جميع مناطق الجمهورية لإعداد المؤسسات التعليمية والمعلمين والطلاب والجمهور عامة بغية إتاحة التعليم للأطفال المعوقين. |
All internal audit reports providing assurance to the Executive Director are available following the disclosure procedures included in section of this policy. | UN | وتتاح جميع تقارير مراجعة الحسابات الداخلية التي تقدم تأكيدات للمدير التنفيذي مع مراعاة إجراءات الإفصاح الواردة في الفرع سابعاً من هذه السياسة. |
The purpose of the policy is to establish a workplace that does not tolerate harassment and to maintain a work environment that is free from harassment. | UN | ويتمثل الغرض من هذه السياسة في إيجاد أماكن عمل لا تسمح بالمضايقة وفي إقامة بيئة عمل لا مجال فيها للمضايقة. |
The main goal of the policy is to empower authorities and organizations in developing countries to harness the power of sport with sustainable programmes. | UN | والهدف الرئيسي من هذه السياسة هو تمكين السلطات والمنظمات في البلدان النامية من تسخير قوة الرياضة في البرامج المستدامة. |
The general aim of the policy is ensure development of the educational system through change in the management of education by the Ministry of Education. | UN | والهدف العام من هذه السياسة هو كفالة تطوير النظام التعليمي من خلال تغيير طريقة إدارة التعليم في وزارة التعليم. |
The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNDP evaluation function. | UN | والغاية من هذه السياسة هي وضع أساس مؤسسي مشترك لوظيفة التقييم في البرنامج الإنمائي. |
Moreover, for poor and ethnic women can also receive the benefit from this policy like those poor people too. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا للنساء الفقيرات ونساء الأقليات العرقية أن يستفدن من هذه السياسة على غرار غيرهم من الفقراء. |
States receiving support also benefited from the policy, using it as an opportunity to improve the behaviour of security forces. | UN | واستفادت من هذه السياسة أيضاً الدول التي تتلقى الدعم، بحيث اغتنمت الفرصة لتحسين سلوك قوات الأمن. |
Croatia, as a troop-hosting country, believes that mutual benefit would be derived from such a policy. | UN | وترى كرواتيا، بوصفها بلدا مستضيفا لقوات، أنه يمكن استخلاص منفعة متبادلة من هذه السياسة. |
that policy's aim was to allocate the bulk of the Programme's resources to development cooperation activities and not to administrative costs. | UN | والغرض من هذه السياسة هو رصد القسم اﻷكبر من موارد البرنامج ﻷنشطة التعاون اﻹنمائي وليس للتكاليف اﻹدارية. |
Allegedly Roma children have been disproportionately impacted by this policy. | UN | وزُعم أن أطفالاً من جماعة الروما قد تضرروا من هذه السياسة بشكل لا يتناسب وعددهم. |
Reporting modalities are set forth in paragraph of the present policy. | UN | 62 - وترد طرائق الإبلاغ في الفقرة 25 (ج) من هذه السياسة. |